ΈΧΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΈΧ (G2192) иметь.
_Praes._ указывает на длительное
обладание. ΈΠΑΓΓΕΛΊΑ (G1860) обещание, 
КАΘΑΡΊΣΩΜΕΝ _aor. conj. act. от_ ΚΑΘΑΡΊΖΩ (G2511)
чистить, очищать. Примеры
использования этого гл. с _предл. см._ в
BS, 216f. Побудительный _conj._, "давайте
очистимся". Страх п... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΧΩΡΉΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΧΩΡΈΩ (G5562)
освобождать место, впускать. "Дайте
нам место в своих сердцах" (RWP). 
_Aor. imper._ призывает к специфическому
действию с оттенком срочности, 
ΉΔΙΚΉΣΑΜΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΔΙΚΈΩ (G91)
упрекать кого-л., обращаться
несправедливо, вредить (BAGD). 
ΈΦΘΕΊΡ... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΚΑΤΆΚΡΙΣΙΣ (G2633) осуждение, принятие
решения против кого-л. 
ΠΡΟΕΊΡΗΚΑ _perf. ind. act. от_ ΠΡΟΛΈΓΩ (G4302)
предстоять. Предл. сочетание имеет
временное значение. 
ΕΙΣ (G1519) с артикулированным _inf._
выражает цель. (МТ, 143). 
ΣΥΝΑΠΟΘΑΝΕΪ́Ν _aor. act. inf. от_
ΣΥΝΑΠΟΘΝΉΣΚΩ (G4880) умирать с кем... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΠΑΡΡΗΣΊΑ (G3954) свобода слова,
откровенность, смелость (_см._ 2 Corinthians
3:12). 
ΚΑΎΧΗΣΙΣ (G2746) похвальба, 
ΠΕΠΛΉΡΩΜΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137)
наполнять; _pass._ быть наполненным. _Perf._
означает: "я тогда исполнился и до сих
пор полон" (Plumter). _Dat._ употребляется
здесь как i... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΚΑΊ ΓΆΡ ибо даже, 
ΈΛΘΌΝΤΩΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064)
приходить, идти. _Gen. abs. aor._ указывает на
предшествующее действие: "когда он
пришел" 
ΈΣΧΗΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь. Об
использовании perf. здесь _см._ 2 Corinthians
2:13. 
ΆΝΕΣΙΣ (G425) облегчение, 
ΘΛΙΒΌΜ... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΠΑΡΑΚΑΛΏ Ν _praes. act. part. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ
(G3870) ободрять. _Praes._ относится к
привычному стремлению доставить
удовольствие Богу. Part, в роли _subst._
подчеркивает характерную черту, 
ΤΑΠΕΙΝΌΣ (G5011) кроткий, используется
здесь в психологическом смысле:
униженный, подавленный (Hughes), 
ΠΑΡΕΚΆ... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΠΑΡΆΚΛΗΣΙΣ (G3874) утешение, ободрение. 
ΠΑΡΕΚΛΉΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870)
утешать (_см._ 2 Corinthians 7:6). έφ' ΎΜΪ́Ν над
вами, о вас (RWP). 
ΆΝΑΓΓΈΛΛΩΝ _praes. act. part. от_ ΑΝΑΓΓΈΛΛΩ
(G312) сообщать, объявлять. Part,
используется как _пот. abs._ (Lietzmann). 
ΈΠΙΠΌΘΗΣΙΣ (G1972)... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΌΤΙ (G3754) потому что. 
ΕΙ ΚΑΊ даже если, хотя. Об этом обороте
_см._ 2 Corinthians 4:3. ΈΛΎΠΗΣΑ _aor. ind. act. от_
ΛΥΠΈΩ (G3076) причинять боль, огорчать, 
ΜΕΤΑΜΈΛΟΜΑΙ (G3338) _praes. ind. pass. (dep.)_
печалиться, сожалеть. Гл. указывает на
изменение отношения к чему-л. (TDNT; Trench,
Synonyms,... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΈΛΥΠΉΘΗΤΕ _aor. ind. pass. от_ ΛΥΠΈΩ (G3076)
причинять боль, 
ΜΕΤΆΝΟΙΑ (G3341) раскаяние. Указывает на
изменение мнения по поводу чего-л. (TDNT;
Windisch; NIDNTT). 
ΚΑΤΆ ΘΕΌΝ (G2596; G2316) согласно Богу, по
воле Бога (Barrett), 
ΖΗΜΙΩΘΉΤΕ _aor. conj. pass. от_ ΖΗΜΙΌΩ (G2210)
причинять вред, наказыв... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΛΎΠΗ (G3077) боль, горе, 
ΆΜΕΤΑΜΈΛΗΤΟΣ (G278) _adj._ vb. не
раскаивающийся. Относится либо к
покаянию, либо к спасению, либо и к
тому, и к другому; то есть "покаяние.
ведущее к спасению" (Hughes; Barrett). Об
использовании префикса как отр. _см._
Moorhouse, 47ff. ΈΡΓΆΖΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) о... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΛΥΠΗΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΛΥΠΈΩ (G3076)
горевать. Артикулированный _inf._
используется как имя (BD, 205f). 
ΠΌΣΗΝ _асс. от_ ΠΌΣΟΣ (G4214) насколько
большой? ΚΑΤΕΙΡΓΆΣΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_
ΚΑΤΕΡΓΆΖΟΜΑΙ (G2716) производить (_см._ 2
Corinthians 7:10). 
ΣΠΟΥΔΉ (G4710) готовность, усердие,... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΆΡΑ (G686) затем, итак, потом,
следовательно (BD, 235). 
ΈΓΡΑΨΑ _aor. ind. act. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать, 
ΈΝΕΚΕΝ (G1752) с _gen._, из-за, ради, на благо, 
ΆΔΙΚΉΣΑΝΤΟΣ _aor. act. part. от_ ΆΔΙΚΈΩ (G91)
упрекать кого-л. (_см._ 2 Corinthians 7:2). 
ΆΔΙΚΗΘΈΝΤΟΣ _aor. pass. part. от_ ΆΔΙΚΈΩ, _pass._
быт... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΠΑΡΑΚΕΚΛΉΜΕΘΑ _perf. ind. pass. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ
(G3870) утешать (_см._ 2 Corinthians 7:6). _Perf._
означает: "мы утешились и продолжаем
быть такими" (Hughes), 
ΠΑΡΆΚΛΗΣΙΣ (G3870) успокоение, утешение, 
ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ (G4056) _adv._ усиленное
ΜΆΛΛΟΝ (G3123), значит: "еще более".
Примеры использования обо... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΌΤΙ (G3754) потому что. С _ind._ вводит
условие, которое считается истинным, 
ΚΕΚΑΎΧΗΜΑΙ _perf. ind. med. (dep.) от_ ΚΑΎΧΑΟΜΑΙ
(G2744) славить, хвалиться. _Perf._
обозначает, что Павел хвалил коринфян,
говоря с Титом (Lenski). 
ΚΑΤΗΣΧΎΝΘΗΝ _aor. ind. pass. от_ ΚΑΤΑΙΣΧΎΝΩ
(G2617) стыдить, 
ΈΛΑΛΉΣΑΜΕΝ... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΣΠΛΆΓΧΝΑ (G4698) внутренности,
привязанности (_см._ 2 Corinthians 6:12). 
ΠΕΡΙΣΣΟΤΈΡΩΣ (G4056) в изобилии, 
ΆΝΑΜΙΜΝΗΣΚΟΜΈΝΟΥ _praes. pass. part. (temp.) от_
ΆΝΑΜΙΜΝΉΣΚΩ (G363) напоминать кому-л. о
чем-л.; _pass._ помнить, вспоминать. _Gen. abs.
Praes._ выражает одновременное действие, 
ΤΡΌΜΟΣ (G5156... [ Continue Reading ]
                            
                    
                                    
                
                                    ΈΝ ΠΑΝΤΊ (G1722; G3956) во всем, 
ΘΑΡΡΏ _praes. ind. act. от_ ΘΑΡΡΈΩ (G2292)
доверять, быть смелым. Основное
значение этого слова "отваживаться"
"быть смелым и дерзким" (TDNT), но в
папирусах оно используется также в
значении: "доверять кому-л." (ММ).... [ Continue Reading ]