Luke 5:1

ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться, случаться (_см._ Luke 2:1). ΈΠΙΚΕΪ́ΣΘΑΙ _praes. med. inf. от_ ΈΠΊΚΕΙΜΑΙ (G1945) налегать, нажимать, сжимать. Описывает физическое давление толпы, которая пыталась услышать Иисуса (Marshall). _Inf._ с _предл._ ΈΝ (G1722) обозначает одн... [ Continue Reading ]

Luke 5:2

ΕΊΔΕΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть, ΠΛΟΊΑ _асс. pl. от_ ΠΛΟΪ́ΟΝ (G4143) лодка; здесь: маленькая лодочка, открытое судно около 6-9 м длиной (Ellis; Shelley Wachstann, "The Galilee Boat — 2,000-Year-01d Hull Recovered Intact" BAR 16 [1988]: 1833). ΈΣΤΏΤΑ _perf. act. part., см._ Luke 5:1.... [ Continue Reading ]

Luke 5:3

ΈΜΒΆΣ _aor. act. part. от_ ΈΜΒΑΊΝΩ (G1684) входить, подниматься на борт, ΉΡΏΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΡΩΤΆΩ (G2065) спрашивать, просить, ΈΠΑΝΑΓΑΓΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΈΠΑΝΆΓΩ (G1877) выходить в море. _Inf._ в роли дополнения гл. ΟΛΊΓΟΝ (G3641) _adv._ немного, ΚΑΘΊΣΑΣ _aor. act. part. от_ ΚΑΘΊΖ... [ Continue Reading ]

Luke 5:4

ΈΠΑΎΣΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΠΑΎΩ (G3973) прекращать, останавливать, ΛΑΛΏΝ _praes. act. part. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980) говорить. Part, дополняет гл. ΈΠΑΝΆΓΑΓΕ _praes. imper. act., см._ Luke 5:3. ΧΑΛΆΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΧΑΛΆΩ (G5465) опускать. Морской термин для обозначения опускания груза и... [ Continue Reading ]

Luke 5:5

ΆΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part. от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611) отвечать (MH, 453; VA, 138). ΈΠΙΣΤΆΤΑ _voc. sing. от_ ΕΠΙΣΤΆΤΗΣ (G1988) наставник, управляющий, мастер, предполагается авторитетность лица, используется для обозначения человека, который имеет право отдавать приказания (Plummer). ΚΟΠΙΆΣΑΝΤ... [ Continue Reading ]

Luke 5:6

ΠΟΙΉΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, ΣΥΝΈΚΛΕΙΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΓΚΛΕΊΩ (G4788) замыкать, ΙΧΘΎΩΝ _gen. pl._ от ΙΧΘΎΣ (G2486) рыба. Рыба, которую они ловили в сети, — это, вероятно, Tilapia Galilee ("rnusht abiad" или "amnun"), известная как рыба святого Петра (M.Nun,... [ Continue Reading ]

Luke 5:7

ΚΑΤΈΝΕΥΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΚΑΤΑΝΕΎΩ (G2656) делать знак, ΜΈΤΟΧΟΣ (G3353) товарищ. ΈΛΘΌΝΤΑΣ _aor. act. part. (adj.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить, ΣΥΛΛΑΒΈΣΘΑΙ _aor. med. inf. от_ ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ (G4815) держаться вместе, помогать; с _dat._ в роли _obj. Inf._ объясняет знак учеников, ΉΛΘΟΝ _aor. ind... [ Continue Reading ]

Luke 5:8

ΊΔΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть, ΠΡΟΣΈΠΕΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΡΟΣΠΊΠΤΩ (G4363) падать ниц перед (с _dat._). ΓΌΝΑΣΙΝ _dat. pl. от_ ΓΌΝΥ (G1119) колено, ΈΞΕΛΘΕ _aor. imper. act. от_ ΕΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831) уезжать, уходить, ΑΜΑΡΤΩΛΌΣ (G268) греховный. Praed. _adj._... [ Continue Reading ]

Luke 5:9

ΘΆΜΒΟΣ (G2285) удивление, ΠΕΡΙΈΣΧΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΕΡΙΈΧΩ (G4023) окружать, охватывать, хватать, ών _gen. pl._ от δς, rel. _pron., gen._ по аттракции, ΣΥΝΈΛΑΒΟΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΩ (G4815) ловить.... [ Continue Reading ]

Luke 5:10

ΚΟΙΝΩΝΌΣ (G2844) партнер, напарник, товарищ, тот, кто имеет нечто общее, более сильный термин, чем используемый в ст. 7. Указывает на содружество людей с общими целями (Godet; TDNT; NIDNTT; MNTW). ΦΟΒΟΎ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΦΟΒΈΟΜΑΙ (G5399) бояться, с отр. ΜΉ (G3361) указывает на запрет... [ Continue Reading ]

Luke 5:11

ΚΑΤΑΓΑΓΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΚΑΤΆΓΩ (G2609) выводить; морской термин: приводить судно на сушу, ΆΦΈΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΦΊΗΜΙ (G863) оставлять. ΉΚΟΛΟΎΘΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΛΟΥΘΈΩ (G190) следовать, следовать в качестве ученика (TDNT; NIDNTT; Fitzmyer, 569).... [ Continue Reading ]

Luke 5:12

ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Luke 5:1. ΕΊΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΕΙΜΊ. _Inf._ с _предл._ ΈΝ (G1722) выражает одновременность действия. ΛΈΠΡΑ (G3014) проказа (_см._ Matthew 8:4; о медицинском использовании этого термина _см._ DJG, 463-64; MLL, 5-6; DMTG, 21920; MHW, 42-46; SB, 4:ii, 745-6... [ Continue Reading ]

Luke 5:13

ΈΚΤΕΊΝΑΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΕΚΤΕΊΝΩ (G1614) протягивать, ΉΨΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΠΤΟΜΑΙ (G681) трогать, с _obj._ в _gen._ ΚΑΘΑΡΊΣΘΗΤΙ _aor. imper. pass._, _см._ Luke 5:12. _Aor. imper._ призывает к специфическому действию, ΆΠΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΑΠΈΡΧΟΜΑΙ (G565) уходит... [ Continue Reading ]

Luke 5:14

ΠΑΡΉΓΓΕΙΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩ (G3853) повелевать, поручать, ΕΙΠΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΛΈΓΩ (G3004). _Inf._ после гл. повеления, ΆΠΕΛΘΏΝ _aor. act. part., см._ Luke 5:13. _Сопутств. part._ грамматически принимает значение основного гл. ΔΕΊΞΟΝ; _imper._ "покажи" (VANT, 386). ΔΕΊΞΟΝ _a... [ Continue Reading ]

Luke 5:15

ΔΝΉΡΧΕΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΔΙΈΡΧΟΜΑΙ (G1330) проходить через, распространяться. _Impf._ указывает, что слава об Иисусе продолжала распространяться (RWP). ΣΥΝΉΡΧΟΝΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ (G4905) сопровождать, сопутствовать. ΆΚΟΎΕΙΝ _praes. act. inf., см._ Luke 5:1. _Inf.... [ Continue Reading ]

Luke 5:16

ΎΠΟΧΩΡΏΝ _praes. act. part. от_ ΎΠΟΧΩΡΈΩ (G5298) удаляться, тайком ускользать (RWP). Part, в перифр. конструкции, ΠΡΟΣΕΥΧΌΜΕΝΟΣPRAES. _med. (dep.) part. от_ ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ (G4336) молиться. Part, в перифр. конструкции. Обе перифразы указывают на Его привычку удаляться и молиться (VA, 481).... [ Continue Reading ]

Luke 5:17

ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Luke 5:1. ΔΙΔΆΣΚΩΝ _praes. act. part. от_ ΔΙΔΆΣΚΩ (G1321) учить. Part, в перифр. конструкции подчеркивает длительный процесс развития его учения, таким образом вводя тему противодействия учению (Fitzmyer, 581). ΚΑΘΉΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. от_ ΚΆΘΗΜΑΙ (G... [ Continue Reading ]

Luke 5:18

ΦΈΡΟΝΤΕΣ _praes. act. part. (adj.) от_ ΦΈΡΩ (G5342) нести, ΠΑΡΑΛΕΛΥΜΈΝΟΣ _perf. pass._part, от ΠΑΡΑΛΎΩ (G3886) ослаблять, лишать сил. _Perf._ подчеркивает состояние или наличие паралича. Лука использует этот гл. вместо более популярного прилагательного, что полностью соответствует медицинской терми... [ Continue Reading ]

Luke 5:19

ΕΎΡΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΕΎΡΊΣΚΩ (G2147) находить, ΠΟΊΑΣ (G4169) _gen. fem. sing._ какого рода. _Gen._ места: "какого рода (путем)" (BD, 99). ΕΊΣΕΝΈΓΚΩΣΙΝ _aor. conj. act., см._ Luke 5:18. Совещательный _conj._ из прямого вопроса, сохраненный в косвенном (RWP). ΆΝΑΒΆΝΤΕΣ _aor. act. p... [ Continue Reading ]

Luke 5:20

ΊΔΏΝ _aor. act. part. (temp.), см._ Luke 5:8. ΆΦΈΩΝΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΆΦΊΗΜΙ (G863) отпускать, прощать (TDNT; NIDNTT; EDNT). _Perf._ указывает на завершенное состояние и выражает непреходящее действие прощения (Marshall). _Pass._ является богословским и указывает, что это Бог простил грехи ... [ Continue Reading ]

Luke 5:21

ΉΡΞΑΝΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΡΧΟΜΑΙ (G757) начинать, с _inf._ ΔΙΑΛΟΓΊΖΕΣΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf. от_ ΔΙΑΛΟΓΊΖΟΜΑΙ (G1260) приводить доводы, спорить, рассуждать, затевать сравнительно подробную дискуссию на данную тему (LN, 1:407). _Inf._ с inch. гл. ΆΦΕΪΝΑΙ _aor. act. inf., см._ Luke 5:2... [ Continue Reading ]

Luke 5:22

ΈΠΙΓΝΟΎΣ _aor. act. part. от_ ΈΠΙΓΙΝΏΣΚΩ (G1921) знать, признавать. Прист. имеет директивное значение, а гл,предполагает точное и детальное знание (Plumter). Временное или причинное _part._ ΆΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part., см._ Luke 5:5.... [ Continue Reading ]

Luke 5:23

ΕΎΚΟΠΏΤΕΡΟΝ _сотр. от_ ΕΎΚΟΠΟΣ (G2123) легкий; _сотр._ легче, ΕΙΠΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. Эпэкз. _inf._ ΈΓΕΙΡΕ _praes. imper._ aci от ΕΓΕΊΡΩ (G1453) подниматься, ΠΕΡΙΠΑΤΕΊ _praes. imper. act. от_ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ (G4043) ходить. Об использовании гл. движения в _praes. imper. см._ VA... [ Continue Reading ]

Luke 5:24

ΕΊΔΉΤΕ _perf. conj. act. от_ ΟΊΔΑ (G1492) знать. Def. perf. со _знач. praes._ ΥΙΌΣ ΤΟΫ ΆΝΘΡΩΠΟΥ Сын Человеческий, _см._ Darrell L. Bock, "The Son of Man in Luke 5:24" BBR 1 (1991): 109-21. ΆΦΙΈΝΑΙ _praes. act. inf., см._ Luke 5:20. Эпэкз. _inf._ Κ ΈΞΟΥΣΊΑΝ. ΆΡΑΣ _aor. act. part. от_ ΑΊΡΩ (G142)... [ Continue Reading ]

Luke 5:25

ΆΝΑΣΤΆΣ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΆΝΊΣΤΗΜΙ (G450) вставать, ΚΑΤΈΚΕΙΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΚΑΤΆΚΕΙΜΑΙ (G2621) лежать; обыденный _impf._, "на котором он обычно лежал" ΆΠΉΛΘΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 5:13. ΔΟΞΆΖΩΝ _praes. act. part. от_ ΔΟΞΆΖΩ (G1392) прославлять, восхвалять. Part,... [ Continue Reading ]

Luke 5:26

ΈΛΑΒΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 5:5. ΈΔΌΞΑΖΟΝ _impf. ind. act., см._ Luke 5:25. _Impf._ подчеркивает длительность действия, ΈΠΛΉΣΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass._, _см._ Luke 5:7. ΕΪΔΟΜΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 5:2. ΠΑΡΆΔΟΞΟΣ (G3861) невероятный; _букв._ "вещи, которые противоречат мнению или вере" ... [ Continue Reading ]

Luke 5:27

ΈΞΉΛΘΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 5:8. ΈΘΕΆΣΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΘΕΆΟΜΑΙ (G2300) видеть, наблюдать, смотреть, ΤΕΛΏΝΙΟΝ (G5058) место сбора пошлин, таможня (_см._ Mark 2:14; ВВС; DJG, 805-6). ΆΚΟΛΟΎΘΕΙ _praes. imper. act., см._ Luke 5:11 (ΒΟΝΟΗ).... [ Continue Reading ]

Luke 5:28

ΚΑΤΑΛΙΠΏΝ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΚΑΤΑΛΕΊΠΩ (G2641) покидать, оставлять. ΆΝΑΣΤΆΣ _aor. act. part., см._ Luke 5:25. ΉΚΟΛΟΎΘΕΙ _impf. ind. act., см._ Luke 5:11. Inch, _impf._, "он начал следовать за Ним как ученик".... [ Continue Reading ]

Luke 5:29

ΈΠΟΊΗΣΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 5:6. ΔΟΧΉ (G1403) пир. Описание иудейского пира _см._ в SB, 4:611-639; DJG, 798-99. ΉΣΑΝ _impf. ind. act. от_ ΕΙΜΊ. ΚΑΤΑΚΕΊΜΕΝΟΙPRAES. _med. (dep.) part., см._ Luke 5:25. Здесь: возлежать за столом. Part, в перифр. конструкции.... [ Continue Reading ]

Luke 5:30

ΈΓΌΓΓΥΖΟΝ _impf. ind. act. от_ ΓΟΓΓΎΖΩ (G1111) ворчать, жаловаться, роптать, выражать неудовольствие (LN, 1:432; EDNT; BAGD). _Impf._ изображает длительное действие.... [ Continue Reading ]

Luke 5:31

ΑΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part., см._ Luke 5:5. ΎΓΙΑΊΝΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΥΓΙΑΊΝΩ (G5198) чувствовать себя хорошо. Part, в роли _subst._ ΙΑΤΡΟΎ _gen. sing. от_ ΙΑΤΡΌΣ (G2395) врач, хирург (DMTG, 182). _Gen._ с _adj._ ΧΡΕΊΑΝ (G5532) нужда.... [ Continue Reading ]

Luke 5:32

ΈΛΉΛΥΘΑ _perf. ind. act., см._ Luke 5:7. ΚΑΛΈΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΚΑΛΈΩ (G2564) звать. _Inf._ выражает цель.... [ Continue Reading ]

Luke 5:33

ΝΗΣΤΕΎΟΥΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΝΗΣΤΕΎΩ (G3522) поститься (Geldenhuys). Нередко фарисеи постились два раза в неделю (ВВС). Iterat. _praes._ ΠΥΚΝΌΣ (G4437) частый, многочисленный. В роли _adv._ (асс. _pl._) "часто" "регулярно" (BAGD). ΔΈΗΣΙΣ (G1162) просьба, молитва, ΠΟΙΟΎΝΤΑΙ _praes. ind. med.,... [ Continue Reading ]

Luke 5:34

ΜΉ (G3361) используется в вопросе, на который ожидается отр. ответ, ΝΥΜΦΏΝ (G3567) свадебный зал, брачный чертог. Еврейское выражение (ΥΙΟΎΣ ΤΟΎ ΝΥΜΦΏΝΟΣ) указывает на товарищей жениха (Arndt; Marshall; DJG, 88). ΈΝ Φ (G1722; G3739) пока, когда, ΠΟΙΉΣΑΙ _aor. act. inf., см._ Luke 5:6. _Inf._ с гл... [ Continue Reading ]

Luke 5:35

ΈΛΕΎΣΟΝΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить, ΆΠΑΡΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΆΠΑΊΡΩ (G522) забирать прочь, предполагает отвержение и жестокую смерть (Ellis). _Conj._ в indef. _temp. прид._ ΝΗΣΤΕΎΣΟΥΣΙΝ _fut. ind. act., см._ Luke 5:33.... [ Continue Reading ]

Luke 5:36

ΈΠΊΒΛΗΜΑ (G1915) заплата, ΣΧΊΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΣΧΊΖΩ (G4977) разрывать, рвать, ΕΊ ΔΈ ΜΉ ΓΕ а иначе (Plummer). ΣΧΊΣΕΙ _fut. ind. act._ ΣΥΜΦΩΝΉΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΣΥΜΦΩΝΈΩ (G4856) подходить, гармонировать, быть в согласии.... [ Continue Reading ]

Luke 5:37

ΡΉΞΕΙ _fut. ind. act. от_ ΡΉΓΝΥΜΙ рваться, лопаться (ВВС), ΈΚΧΥΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΈΚΧΈΩ (G1632) выливаться, ΆΠΟΛΟΎΝΤΑΙ _fut. ind. med. от_ ΆΠΌΛΛΥΜΙ (G622) уничтожать, терять.... [ Continue Reading ]

Luke 5:38

ΒΛΗΤΈΟΝ (G992) отглагольное _adj. от_ ΒΆ ΛΛΩ (G906) человек должен вливать (_см._ Μ, 221).... [ Continue Reading ]

Luke 5:39

ΠΙΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΠΊΝΩ (G4095) пить. "После того как выпьет" ΧΡΗΣΤΌΣ (G5543) хороший, полезный, приятный.... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament