Matthew 9:1

ΈΜΒΆΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΈΜΒΑΊΝΩ (G1684) входить внутрь, подниматься на борт, ΔΙΕΠΈΡΑΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΔΙΑΠΕΡΆΩ (G1276) пересекать, ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить.... [ Continue Reading ]

Matthew 9:2

ΠΡΟΣΈΦΕΡΟΝ _impf. ind. act. от_ ΠΡΟΣΦΈΡΩ (G4374) приносить, нести. _Impf._ предполагает, что они пришли к Иисусу, когда Он прибыл в Капернаум, и принесли человека (Hill), ΒΕΒΛΗΜΈΝΟΝ _perf. pass. part. от_ ΒΆΛΛΩ (G906) бросать, _pass._ лежать больным. _см._ Matthew 8:6. ΊΔΏΝ _aor. act. part. temp. о... [ Continue Reading ]

Matthew 9:3

ΒΛΑΣΦΗΜΕΊ _praes. ind. act. от_ ΒΛΑΣΦΗΜΈΩ (G987) говорить плохо о ком-л., чернить, богохульствовать. В иудаизме относится к словам или поступкам, которые опровергают честь Бога и оскорбляют Его святость, одним из таких поступков является приписывание себе божественного могущества (EDNT). Этот грех в... [ Continue Reading ]

Matthew 9:4

ΕΊΔΏΣ _perf. act. part. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать. Def. perf. с _praes._ (По поводу варианта ΊΔΏΝ _aor. act. part. см._ ТС, 24). ΈΝΘΥΜΉΣΙΣ (G1761) размышление, мысль, ΊΝΑΤΊ (G2444) "для того, чтобы что-то могло случиться?"; почему, по какой причине? (BAGD). ΈΝΘΥΜΕΊΣΘΕ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΈΝ... [ Continue Reading ]

Matthew 9:5

ΕΎΚΟΠΏΤΕΡΟΝ _сотр. от_ ΕΫΚΟΠΟΣ (G2123) легкий, ΕΙΠΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. _Inf._ объясняет, что является более легким, ΈΓΕΙΡΕ _praes. imper. act. от_ ΈΓΕΊΡΩ (G1453) — intr. гл. в _imper._: "вставай!" ΠΕΡΙΠΆΤΕΙ _praes. imper. act. от_ ΠΕΡΊΠΑΤΈΩ (G4043) идти, ходить. Ο _praes... [ Continue Reading ]

Matthew 9:6

ΕΊΔΉΤΕ _perf. conj. act. от_ ΟΙΔΑ, _см._ Matthew 9:4. _Conj._ используется как _прид._ цели, ΆΦΝΈΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΆΦΊΗΜΙ (G863), _см._ Matthew 9:2. _Inf._ указывает на власть, ΈΓΕΡΘΕΊΣ _aor. pass. part. от_ ΈΓΕΊΡΩ (G1453), _pass._ intr. подниматься, вставать. Part, с сопутств. _знач._ исп... [ Continue Reading ]

Matthew 9:7

ΈΓΕΡΘΕΊΣ _aor. pass. part., см._ Matthew 9:6. ΆΠΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΈΡΧΟΜΑΙ (G565) уходить.... [ Continue Reading ]

Matthew 9:8

ΊΔΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) pl. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть. "Когда они увидели это" ΈΦΟΒΉΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΦΟΒΈΟΜΑΙ (G5399) бояться, пугаться, ΈΔΌΞΑΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΔΟΞΆΖΩ (G1392) хвалить, прославлять, почитать (EDNT). ΔΌΝΤΑ _aor. act. part. acc. sing. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325)... [ Continue Reading ]

Matthew 9:9

ΠΑΡΆΓΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΑΡΆΓΩ (G3855) intr. проходить мимо. _Temp. part._ выражает одновременное действие, ΕΊΔΕΝ _aor. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть, ΚΑΘΉΜΕΝΟΝ _praes. med. (dep.) part. от_ ΚΆΘΗΜΑΙ (G2521) сидеть. _Adj. part._ ΤΕΛΏΝΙΟΝ (G5058) таможня по сбору пошлин, вероятно, находив... [ Continue Reading ]

Matthew 9:10

ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться, случаться, ΆΝΑΚΕΙΜΈΝΟΥ _praes. med. (dep.) part. от_ ΆΝΆΚΕΙΜΑΙ (G345) возлегать за столом. _Gen. abs._ Описание иудейского пира и обычая возлежать во время еды _см._ в SB, 4:ii, 611-39; ВВС; DJG, 796-800. ΑΜΑΡΤΩΛΟΊ (G268) _пот. pl._ г... [ Continue Reading ]

Matthew 9:11

ΊΔΌΝΤΕΣ _aor. act. part., см._ Matthew 9:8. ΈΛΕΓΟΝ _impf. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004), inch. "они начали говорить...... [ Continue Reading ]

Matthew 9:12

ΆΚΟΥΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΑΚΟΎΩ (G191) слышать, ΙΣΧΎΟΝΤΕΣ _praes. act. part. nom. pl._ от ΙΣΧΎΩ (G2480) быть сильным, здоровым, ΙΑΤΡΟΎ (G2395) _gen. sing._ (gen. с _adj._ ΧΡΕΊΑΝ) доктор, врач, ΚΑΚΏΣ ΈΧΟΝΤΕΣ (G2560; G2192) _praes. act. part._ с _adv._ быть в плохом состоянии, нездоровы... [ Continue Reading ]

Matthew 9:13

ΠΟΡΕΥΘΈΝΤΕΣ _aor. pass. (dep.) part. от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4198) идти. Part, с сопутств. _знач._ используется как _imper._ ΜΆΘΕΤΕ _aor. imper. act. от_ ΜΑΝΘΆΝΩ (G3129) учиться; "идите и научитесь". Традиционная раввинистическая формула (SB, 1:499). ΈΛΕΟΣ (G1656) милость. Этим словом передается значение_... [ Continue Reading ]

Matthew 9:14

ΠΡΟΣΈΡΧΟΝΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ (G4334) приходить, приближаться. Hist, _praes._ ΝΗΣΤΕΎΟΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΝΗΣΤΕΎΩ (G3522) поститься.... [ Continue Reading ]

Matthew 9:15

ΜΉ (G3361) используется в вопросах, на которые ожидается отрицательный ответ. ΥΙΟΊ ΤΟΥ ΝΥΜΦΏΝΟΣ "сыны брачного чертога". Евр. выражение для обозначения гостей на свадьбе (RWP). ΠΕΝΘΕΊ Ν _praes. act. inf. от_ ΠΕΝΘΈΩ (G3996) скорбеть, печалиться, испытывать печаль или горе в результате подавляющих о... [ Continue Reading ]

Matthew 9:16

ΈΠΙΒΆΛΛΕΙ _praes. ind. act. от_ ΈΠΙΒΆΛΛΩ (G1911) набрасывать, накладывать, класть поверх. Гномич. _praes._ ΈΠΊΒΛΗΜΑ (G1915) заплата, ΡΆΚΟΣ (G4470) лоскут ткани, ΆΓΝΑΦΟΣ (G46) неваляный, небеленый, новый (BAGD). ΠΑΛΑΊΩ _dat. sing. от_ ΠΑΛΑΙΌΣ (G3820) старый. Старый в смысле изношенный (Trench, Syn... [ Continue Reading ]

Matthew 9:17

ΝΈΟΝ (G3501) _асс. sing._ новый, свежий. "Молодое вино" было устойчивым выражением, относящимся к свежевыжатому виноградному соку, который еще не перебродил или находился на начальной стадии брожения (LN, 1:77). Об изготовлении вина _см._ DJG, 870; R.J. Forbes, Studies in Ancient Technology, 3:72-80... [ Continue Reading ]

Matthew 9:18

ΛΑΛΟΎΝΤΟΣ _praes. act. part. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980) говорить; _gen. abs._ выражает одновременность действия: "пока он говорил" ΕΙΣ один; в _знач._ некий, некоторый (используется как неопределенный арт., BAGD). ΠΡΟΣΕΚΎΝΕΙ _impf. ind. act. от_ ΠΡΟΣΚΥΝΈΩ (G4352) падать ниц, отвешивать поклон. Слово это не... [ Continue Reading ]

Matthew 9:19

ΈΓΕΡΘΕΊΣ _aor. pass. part., см._ Matthew 9:6. ΉΚΟΛΟΎΘΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΛΟΥΘΈΩ (G190) следовать (перед _dat._).... [ Continue Reading ]

Matthew 9:20

ΑΊΜΟΡΡΟΟΎΣΑ _praes. act. part. fem. sing. от_ ΑΊΜΟΡΡΟΈΩ (G131) страдать от кровотечения. В современной медицинской терминологии — меноррагия (Tasker). Человек, страдавший кровотечением, и все, кто к нему прикасался, считались нечистыми (Leviticus 15:25-33; М, Zabim, особ. 5:6-7; Harrington). О попыт... [ Continue Reading ]

Matthew 9:21

ΈΆΝ (G1437) с _conj._ если. Указывает на действие, выраженное с помощью _conj._, как на возможное, ΆΨΩΜΑΙ _aor. conj. med. (dep.), см._ Matthew 9:20. ΣΩΘΉΣΟΜΑΝ _fut. ind. pass. от_ ΣΏΖΩ (G4982) избавлять, спасать, исцелять. Богосл. _pass._... [ Continue Reading ]

Matthew 9:22

ΣΤΡΑΦΕΊΣ _aor. pass. part. (temp.) от_ ΣΤΡΈΦΩ (G4762) поворачиваться, оборачиваться. ΘΆΡΣΕΝ _praes. imper. act., см._ Matthew 9:2. ΣΈΣΩΚΕΝ _perf. ind. act., см._ Matthew 9:21. _Perf._ значит "ты получила исцеление и теперь совершенно здорова" (GI, 33). ΈΣΏΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΣΩΖΩ.... [ Continue Reading ]

Matthew 9:23

ΑΎΛΗΤΉΣ (G834) флейтист. Даже самым бедным семьям полагалось нанимать двух флейтистов и одну плакальщицу (М, Ket. 4:4; SB, 1:521-23; ВВС), ΘΟΡΥΒΟΎΜΕVOV _praes. pass. part._ от ΘΟΡΥΒΈΩ (G2350) приводить в беспорядок; _pass._ быть в тревоге, смятении, возбуждении, быть расстроенным эмоционально из-за... [ Continue Reading ]

Matthew 9:24

ΆΝΑΧΩΡΕΊΤΕ _praes. imper. act._ ΆΝΑΧΩΡΈΩ (G402) уходить, ΆΠΈΘΑΝΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599) умирать, ΚΑΘΕΎΔΕΙ _praes. ind. act. от_ ΚΑΘΕΎΔΩ (G2518) спать. _Praes._ противопоставлен _aor._: "она не умерла" ΚΑΤΕΓΈΛΩΝ _impf. ind. act. от_ КАΤΑΓΕΛΆΩ (G2606) смеяться, насмехаться. Obj. в _... [ Continue Reading ]

Matthew 9:25

ΈΞΕΒΛΉΘΗ _aor. ind. pass. от_ ГΚΒΆΛΛΩ (G1544) выходить, ΕΊΣΕΛΘΏΝ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΕΙΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525) входить. ΈΚΡΆΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΚΡΑΤΈΩ (G2902) брать, хватать (с _gen._), ΉΓΈΡΘΗ _aor. ind. pass., см._ Matthew 9:6.... [ Continue Reading ]

Matthew 9:26

ΈΞΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831) выходить, ΦΉΜΗ (G5345) доклад, слух.... [ Continue Reading ]

Matthew 9:27

ΠΑΡΆΓΟΝΤΝ _praes. act. pari. (iemp.) dat. см._ Matthew 9:9. _Dat._ с гл. ΉΚΟΛΟΎΘΗΣΑΝ _aor. md. aci., см._ Matthew 9:9. "Когда он проходил мимо..." ΚΡΆΖΟΝΤΕΣ _praes. act. part. (сопутств.) от_ ΚΡΆΖΩ (G2896) вопить, кричать. _Praes._ указывает на то, что они продолжали кричать, ΈΛΈΗΣΟΝ _aor. imper. a... [ Continue Reading ]

Matthew 9:28

ΈΛΘΌΝΤΝ _aor. act. part. dat. sing. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) (о _dat. см._ Matthew 9:27). ΠΙΣΤΕΎΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ (G4100) верить, полагаться, доверять, ΠΟΊΗΣΑΝ _aor. act. inf. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, поступать.... [ Continue Reading ]

Matthew 9:29

ΉΨΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.), см._ Matthew 9:20. ΓΕΝΗΘΉΤΩ _aor. imper. pass. (dep.) 3 pers. sing. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться, случаться.... [ Continue Reading ]

Matthew 9:30

ΉΝΕΏΧΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. от_ ΆΝΟΊΓΩ (G455) открывать, ΈΝΕΒΡΙΜΉΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΈΜΒΡΙΜΆΟΜΑΙ (G1690) фыркать (с последующим _dat._). Выражает ярость, строгое предупреждение (BAGD). ΌΡΆΤΕ _praes. imper. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) смотреть, присматривать, ΓΙΝΩΣΚΈΤΩ _praes. imper. act. 3 p... [ Continue Reading ]

Matthew 9:31

ΕΞΕΛΘΌΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΈΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831) выходить. _Temp. part._, "в то время как они выходили..." — или сопутств. _part._ ΔΝΕΦΉΜΝΣΑΝ _aor. ind. act._ ΔΙΑΦΗΜΊΖΩ (G1310) делать известным посредством устного рассказа, распространять вокруг (BAGD).... [ Continue Reading ]

Matthew 9:32

ΕΞΕΡΧΌΜΕΝΩΝ _praes. med. (dep.) part. gen. masc. pl. от_ ΈΖΈΡΧΟΜΑΙ (G1831), _gen. abs._ "когда они ушли..." ΠΡΟΣΉΝΕΓΚΑΝ _aor. ind. act., см._ Matthew 9:2. ΚΩΦΌΝ (G2974) глухой, глухонемой, ΔΑΝΜΟΝΙΖΌΜΕΝΟΝ _praes. pass. part. от_ ΔΑΙΜΟΝΊΖΟΜΑΙ (G1139) быть одержимым бесом (_см._ Matthew 8:16).... [ Continue Reading ]

Matthew 9:33

ΈΚΒΛΗΘΈΝΤΟΣ _aor. pass. part. от_ ΈΚΒΆΛΛΩ (G1544), _gen. abs._ "когда бес был изгнан..." ΈΛΆΛΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980) говорить, ΈΘΑΎΜΑΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΘΑΥΜΆΖΩ (G2296) поражаться, ΈΦΆΝΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΦΑΊΝΟΜΑΙ (G5316) светить, являться.... [ Continue Reading ]

Matthew 9:34

ΕΛΕΓΟΝ _impf. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. _Impf._ указывает, что волнение постоянно происходило на заднем плане (Carson, 234).... [ Continue Reading ]

Matthew 9:35

ΠΕΡΙΉΓΕΝ _impf. ind. act. от_ ΠΕΡΙΆΓΩ (G4013) происходить. Три компонента: учение, провозглашение, исцеление — составляли проповедническую деятельность Иисуса, когда Он ходил из одного места в другое (_см._ Matthew 4:23); также _см._ Brown, "The Mission to Israel in Mt.'s Central Section" ZNW 69 (78... [ Continue Reading ]

Matthew 9:36

ΈΣΠΛΑΓΧΝΊΣΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΩ (G4697) сочувствовать, быть полным сострадания, нежности (ММ). Для детального изучения слова _см._ NIDNTT; TDNT. ΈΣΚΥΛΜΈΝΟΙ _perf. pass. part. от_ ΣΚΎΛΛΩ (G4660) терзать, изнурять, сдирать шкуру. Используется в папирусах для обозначения расстройств... [ Continue Reading ]

Matthew 9:37

ΘΕΡΙΣΜΌΣ (G2326) сбор урожая. Окончание указывает на деятельность. Кроме того, есть указание на "духовную восприимчивость" (EGT) или суд в конце времени (Hill; DA).... [ Continue Reading ]

Matthew 9:38

ΔΕΉΘΗΤΕ _aor. imper. pass. (dep.) от_ ΔΈΟΜΑΙ (G1189) просить, молить. С _gen._ ΤΟΎ ΚΥΡΊΟΥ ΤΟΎ ΘΕΡΙΣΜΟΎ "Господин жатвы" — это тот, кто нанимает работников и посылает их в поле (Gundry). Он изображен как хозяин, который будет наслаждаться благами урожая, ΟΥ Ν (G3767) делает вывод, основанный на зрел... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament