John 2:8. And he saith unto them. Draw now, and bear unto the ruler of the feast. As the words are commonly understood, the servants are bidden to bring to the table (in smaller jars or bowls) part of the contents of the larger vessels, which were themselves too unwieldy to be moved without difficulty. If this be the meaning, we must still ask, What was it that was drawn, water or wine? Many will answer wine, believing that the point at which the miracle is effected comes in between the seventh and eighth verses, and that all the water in the vessels was then made wine. The strong argument in favour of this interpretation is the exactness with which the number and size of the vessels are specified; and no difficulty need be found in the abundance of the supply. ‘He, a King, gave as became a king' (Trench). Still there is nothing in the text that leads necessarily to this interpretation; while the language of John 2:9, ‘the servants which had drawn the water,' distinctly suggests that what they drew was water, which, either as soon as drawn, or as soon as presented to the guests, became wine. But there is yet another explanation (suggested in Dr. Westcott's Characteristics of the Gospel Miracles, p. 15), having much in its favour. The Authorised Version (John 2:8) gives the command to the servants as ‘ Draw out now,' etc., plainly implying that it was out of the waterpots that they were bidden to draw. But the original word is simply ‘draw,' or ‘draw water.' This would seem to suggest that the servants were sent again to the spring or fountain from which they had drawn the water to fill the waterpots. First, the vessels set for the purifying of the Jews are completely filled. Nothing is neglected that can be needed to prepare for all ceremonial requirements. There the water rests, and rests unchanged. Not till now is the water drawn for the thirsty guests, in bowls filled, not from vessels of purification, but at the spring itself; it is borne to the ruler of the feast, and it is wine! The decision between the last two interpretations must be left with the reader; it will probably rest less on the words of the narrative than on the view which is taken of the significance and meaning of the miracle. See below on John 2:11. By ‘the ruler of the feast' is meant either an upper servant, to whom was intrusted the duty of tasting the different drinks and articles of food, and, in general, of superintending all the arrangements of the feast; or one of the guests acting as president of the feast, at the request of the bridegroom or by election of the guests. The latter view is favoured by our knowledge of Jewish usages (comp. Sir 32:1-2), and by the fact that the ruler is spoken of as distinct from the servants, and, as the next verse shows, was ignorant of the source from which the wine was supplied.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament