Art thou then [ο υ κ ο υ ν ε ι σ υ]. The interrogative particle oujkoun, not therefore, occurs only here in the New Testament. It is ironical. In ver. 33 the emphasis is on thou : here upon king. So then, after all, thou art a king.

Was I born - came I [γ ε γ ε ν ν η μ α ι - ε λ η λ υ θ α]. Both perfects. Have I been born - am I come. So Rev. The Greek order is I for this have been born, etc., throwing the emphasis on Christ's person and destiny. The perfect describes His birth and coming not merely as historical facts, but as abiding in their results. Compare this confession before Pilate (1 Timothy 6:13) with the corresponding confession before the high - priest (Matthew 26:64). "The one, addressed to the Jews, is framed in the language of prophecy; the other, addressed to a Roman, appeals to the universal testimony of conscience. The one speaks of a future manifestation of glory, the other speaking of a present manifestation of truth. The one looks forward to the Return, the other looks backward to the Incarnation" (Westcott).

Of the truth [ε κ τ η ς α λ η θ ε ι α ς]. Literally, out of : sprung from : whose life and words issue from the truth. See on 14 6, and compare John 8:47.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament