He aquí, la mano de Jehová está sobre tus ganados que están en el campo, sobre los caballos, sobre los asnos, sobre los camellos, sobre las vacas y sobre las ovejas; habrá pestilencia gravísima.

He aquí que la mano del Señor está sobre tu ganado. Una quinta solicitud fue hecha al Faraón en nombre de los israelitas por Moisés, quien fue instruido para decirle que, si persistía en oponerse a su partida, se enviaría una peste entre todos los rebaños y manadas de los egipcios, mientras que los de los israelitas se salvarían. Como no mostró ninguna intención de cumplir su promesa, siguió siendo un blanco para las flechas de la aljaba del Todopoderoso, y se ejecutó la plaga amenazada de la que se le advirtió. Pero es observable que en este caso no fue infligida por medio de la vara de Aarón, sino directamente por la mano del Señor; y la fijación del tiempo preciso tendió a determinar aún más el verdadero carácter de la calamidad.

Murrain muy grave , х deber ( H1698 ), frecuentemente con el artículo hadeber ( H1698 ), destrucción, plaga, pestilencia ( Levítico 26:25 ; Deuteronomio 28:21 : cf. 2 Samuel 24:13 ); Septuaginta, thanatos megas sfodra] El término inglés "murrain",que expresa la pestilencia entre el ganado, es de origen dudoso, y de significado aún más dudoso. En el 'Twysden Glossarium', se define así: "Murrena, lues, tabitica lues; vulgo, murraine; a Graeco, marainoo, es decir, tabe facio, ut Casaubonus jam observavit".

La palabra "murrain" ha sido empleada para designar enfermedades epidémicas entre el ganado, de cualquier carácter posible, desde el espantoso tifus carbuncular, del cual, y de su propagación por contagio a los animales de todas las clases, Virgilio ha dado una descripción muy sorprendente al final de su tercera Geórgica, hasta el más simple y suave catarro epidémico (ver las "Observaciones sobre Aptha Epizootica" del Dr. G. Balfour, Edimburgo, 1863). Un murrain era la ocurrencia ordinaria de la temporada

La época del desbordamiento era una temporada de gran sufrimiento para el ganado del antiguo Egipto. Eran empujados a los campos inundados para que se alimentaran de los juncos, las vezas y otras plantas que aparecían en la superficie de la inundación. A menudo se les representa en las paredes de las tumbas sumergidos en el agua, y en muchos casos, en el mismo plano o línea de la imagen, aparece el tema del ganado enfermo, atendido por hombres que le administran medicinas, lo que significa claramente los efectos nocivos de este modo de pastoreo" (Osburn's 'Mon. Hist.', 2:, p. 584). En esta ocasión, sin embargo, la murria fue una inflicción sobrenatural, y se extendió incluso a los caballos y camellos en el desierto ( Jeremias 12:4 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad