Pero allí el Señor glorioso será para nosotros un lugar de ríos y arroyos anchos; por donde no andará galera de remos, ni nave gallarda pasará por ella.

Pero allí, es decir, en Jerusalén.

El Señor glorioso (será) para nosotros un lugar de ríos anchos, Yahweh será como un río ancho que rodea nuestra ciudad (cf ) y este, también, un río de tal naturaleza que ningún barco de guerra puede pasar (cf.). Jerusalén no tenía la ventaja de un río: Yahweh será como uno para ella, otorgando todas las ventajas, sin ninguna de las desventajas de uno.

En donde no irán galeras con remos, naves de guerra de forma larga, y propulsadas por remos; los barcos mercantes eran más anchos y llevaban velas.

Ni nave gallarda pasará por allí, la misma palabra hebrea, addir, que anteriormente para "gloriosa": poderosa se adaptará a ambos lugares: significa una nave de guerra. Ningún 'barco poderoso' se atreverá a pasar donde el 'Poderoso Señor' está parado como nuestra defensa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad