Tampoco es bueno castigar a los justos, ni herir a los príncipes por equidad.

Tampoco es bueno castigar a los justos, (ni) golpear a los príncipes por (literalmente, sobre) la equidad. El "también" expresa, Además de otros males, también castigar al justo no es bueno. La Septuaginta y Maurer, en lugar de "por equidad", traducen, "transgrede la equidad". Prefiero la versión en inglés. Con el caldeo, el siríaco y la vulgata, "golpear" se refiere a inflicciones judiciales. Es una terrible perversión del derecho castigar a los que merecen recompensa y elogio. "Príncipes", o 'los nobles': hebreo, nedibim.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad