También le ha preparado instrumentos de muerte; él ordena sus flechas contra los perseguidores.

Ordena,`hace.' contra los perseguidores. Gesenius traduce: 'Hace que sus flechas ardan', como los dardos de fuego lanzados contra torres de madera, para prenderles fuego. El hebreo, lªdolªqiym ( H1814 ). puede traducirse como 'para quemar', es decir, para que esté ardiendo. Mejor, como la versión en inglés, 'contra el fuego', es decir, los perseguidores ardientes. Como los dardos incendiarios se usaban más en el caso de las ciudades sitiadas, parecen menos apropiados aquí.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad