Y fortaleceré la casa de Judá, y salvaré la casa de José, y los traeré de nuevo para colocarlos; porque tengo misericordia de ellos, y serán como si no los hubiera desechado; porque yo soy Jehová su Dios, y los oiré.

Y fortaleceré la casa de Judá, y salvaré la casa de José , es decir, tanto el reino de Judá como el de Benjamín, y el de las diez tribus. La clara mención tanto de Judá como de Israel muestra que todavía hay una restauración más completa que la de Babilonia, cuando solo Judá y algunos israelitas de las otras tribus regresaron. La liberación de los macabeos está aquí relacionada con ella, al igual que el pintor agrupa en el mismo lienzo objetos en primer plano y colinas lejanas; o, como el planeta relativamente cercano y la estrella fija remota se ven juntos en el mismo firmamento. La profecía siempre se apresura a la gloriosa consumación final bajo el Mesías.

Y los traeré de nuevo para colocarlos , es decir, seguros en su propia tierra. El verbo hebreo [ wªhowshªbowtiym ( H7225 )] se compone de dos [el Hiphil de shuwb ( H7225 ), volver], "volveré a traer" y "los colocaré" [ yaashab ( H3427 )] ( Jeremias 32:37 ).

Maurer, de una forma diferente [ wªhowshabtiym ( H7225 )]. Howshiyb ( H7225 ), que representa la forma en el texto, se traduce, 'Haré que moren'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad