Piedras Entonces San Jerónimo traduce el hebreo. Protestantes, "que el oro; sí, que mucho oro fino". Paz (Haydock) denota el oro más fino de Uphan, o de Phison; que es probablemente el río Phasis, Génesis ii. 11. (Calmet) --- Sin embargo, muchos explican esta palabra del topacio o crisólito, que es de color dorado. La Vulgata expresa topacio, (Salmo cxviii. 127.) donde la Septuaginta tiene, "una piedra preciosa.

"--- Panal de abeja, como lo tienen las versiones inglesa y alemana, aunque el hebreo significa" la caída de los panales ", que es la miel más excelente. (Berthier) --- Esta interpretación se inserta en el margen protestante, y respuestas al favum redundantem de San Jerónimo . Nada puede ser más delicioso, o más magnífico. (Haydock)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad