" Y Josué levantó doce piedras en medio del Jordán, en el lugar donde estaban los pies de los sacerdotes que llevaban el arca del pacto, y están allí hasta el día de hoy".

Además de colocar doce piedras del río en la tierra, Josué también dispuso la colocación de doce piedras en el río de la tierra. Este fue un acierto. Las doce piedras en la tierra podrían ser destrozadas o removidas por enemigos, pero las del río, colocadas de manera que sean obvias desde la orilla, probablemente no sean tratadas así. Es posible que hayan sido colocados junto al vado de modo que estén en aguas poco profundas, que bien puede haber sido el lugar donde los sacerdotes cruzaron y se pararon.

Las piedras estaban allí reemplazando a los sacerdotes. Es posible que hubiera doce sacerdotes que portaban el Arca como representación de las tribus. Pero cada vez que un israelita cruzaba el vado en ese punto, veía las piedras en el agua y recordaba cómo los sacerdotes habían estado en el lecho del río Jordán con el arca de YHWH su Dios, Señor de toda la tierra, y cómo había estado seco. .

"Están allí hasta el día de hoy". Esto podría haberse dicho unos años después. No es necesariamente una indicación de una gran brecha. ¿Podría esto sugerir que las piedras colocadas en la tierra no estaban allí hasta ese día?

Alternativamente, podríamos leer todo el versículo con el significado (parafraseando y ampliando) 'y Josué colocó las doce piedras que habían sido colocadas (según Josué 4:8 ). Estas eran doce piedras que antes estaban en medio del Jordán, en el lugar donde estaban los pies de los sacerdotes que llevaban el arca del pacto (como se menciona en Josué 4:3 ), hasta que él dispuso que fueran levantadas y colocadas. en el lugar de alojamiento de su noche, y están allí hasta el día de hoy '. Entonces, "en medio - parado" se considera que explica qué piedras estaban en la mente y de dónde vinieron. NVI lo lee de esta manera. Pero si es así, se lee muy incómodo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad