Y Josué erigió doce piedras en medio del Jordán, en el lugar donde estaban los pies de los sacerdotes que llevaban el arca del pacto; y allí están hasta el día de hoy.

Josué levantó doce piedras... en el lugar donde estaban los pies de los sacerdotes... Además del memorial que acabamos de describir, había otro recuerdo del evento milagroso, un duplicado del primero, colocado en el mismo río, en el mismo lugar donde había descansado el arca.

Este montón de piedras podría haber sido grande y de construcción compacta, y visible en el estado normal del río. Como nada se dice de dónde se obtuvieron estas piedras, algunos han imaginado que podrían haber sido recogidas en los campos adyacentes y depositadas por la gente al pasar por el lugar señalado. [Kennicott propone aquí seguir la versión siríaca al leer mitowk ( H8432 ), desde el medio, en lugar de bªtowk ( H8432 ), dando a entender que sólo había un conjunto de piedras, a saber, el que se tomó del canal medio del río.

Esta emendación sugerida, sin embargo, no está apoyada por la autoridad de los manuscritos; y la Septuaginta dice expresamente, allous ( G243 ) doodeka ( G1427 ) lithous ( G3037 ), otras doce piedras.]

Están allí hasta el día de hoy, por lo menos veinte años después del evento, si contamos por la fecha de esta historia ( Josué 24:26 ); y mucho más tarde, si las palabras en la última cláusula fueron insertadas por Samuel o Esdras.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad