Zacarías sube al templo y se le promete un hijo que preparará el camino para el Mesías de Dios, y se enmudece en la presencia de Dios (1: 5-25).

Desde este punto en adelante hasta el final del capítulo 2, todo está escrito en griego arameo en vivo contraste con el griego clásico de Lucas 1:1 , y el griego más general que sigue. Esto puede reflejar en parte las fuentes de Lucas, pero más tarde no tiene dificultad para convertir sus fuentes arameas en un griego más general. Por lo tanto, debemos ver el griego arameo aquí como deliberadamente retenido y ampliado para darle atmósfera a la historia. Refleja lo viejo de donde vendrá lo nuevo.

Durante cuatrocientos años no hubo profeta en Israel. El cielo había estado en silencio, y la gente había estado esperando el cumplimiento de las últimas palabras del último de los profetas, quien había declarado en nombre de Dios: “He aquí, te enviaré a Elías el profeta antes del gran y terrible día del Señor. venir. Y convertirá el corazón de los padres a los hijos, y el corazón de los hijos a sus padres, no sea que yo venga y hiera la tierra con maldición ”( Malaquías 4:5 ). Y ahora se indica claramente que esos días oscuros terminaron y Dios estaba a punto de actuar. Otro ha venido 'en el Espíritu y el poder de Elías' para cumplir las palabras de Malaquías.

De hecho, es interesante que esas palabras fueron dichas por un hombre que se llamaba Malaquías: 'Mi mensajero'. Y ahora surgirá otro de quien se dice que es 'Mi mensajero' ( Lucas 7:27 ; compárese con Mateo 11:10 ; Marco 1:2 ). En los propósitos de Dios, después del paso de los años silenciosos, un mensajero continúa donde otro lo dejó.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad