Rut le ruega a Booz como su pariente más cercano que cumpla con sus deberes hacia ella.

Al reconocer que Booz se ha mostrado bien dispuesto hacia ellos, Noemí ahora decide llamarlo para que cumpla con las responsabilidades de un pariente cercano. Esto, como él sabría (ver Rut 4:3 ), implicaría la compra de la tierra que Noemí había heredado de su esposo (que presumiblemente en la actualidad está devastada), para evitar que salga de la familia, y de tener hijos a través de Rut para perpetuar el nombre de su difunto esposo.

Estas responsabilidades no eran legalmente vinculantes, sin embargo, eran una costumbre firmemente establecida, y no cumplirlas traería un cierto nivel de ignominia para quien se negara ( Deuteronomio 25:10 ).

La responsabilidad hacia la familia era un concepto importante en Israel (como de hecho lo era en el resto del mundo en ese día) y la Ley de Moss establecía ciertas responsabilidades que los israelitas tenían para con los miembros de la familia que estaban en necesidad, ya sea que la necesidad fuera financiera o para hacer. con la perpetuación del nombre de un familiar masculino que había fallecido sin hijos.

Con respecto a la tierra de la familia 'poseída', la posición teocrática era que YHWH era visto como el dueño real de la tierra, y que la había arrendado a Su pueblo para su herencia, con la consecuencia de que los mismos israelitas simplemente tenían el uso reconocido de la tierra. la tierra que habían recibido por suerte en herencia. Debido a esto, el poseedor actual no podía separarse perpetuamente de la porción familiar ni venderla a voluntad.

Permanecería para siempre en su familia. Por tanto, si surgía la situación de que alguien se viera obligado a vender su herencia por encontrarse en la pobreza y efectivamente la vendiera (aunque lo único que podía vender era el uso de la tierra), se consideraba que era un deber del relación más cercana para redimirlo, actuando como goël (redentor). Sin embargo, incluso si no fue redimido, todavía regresó a su 'dueño' original en el próximo año de Yubile, sin compensación, porque lo que se había comprado era simplemente el uso de la tierra.

En consecuencia, al menos en teoría (los compradores de tierras a menudo encontrarían una forma de evitarlo absorbiendo la tierra en su propia tierra, 'agregando campo a campo'), ninguna venta perpetua real podría tener lugar de la manera en que entendemos (era diferente con las casas que se poseían dentro de las murallas de la ciudad), pero simplemente una venta del producto anual hasta el año de Yubile (ver Levítico 25:10 ; Levítico 25:13 ; Levítico 25:24 ).

Además, también había un antiguo derecho consuetudinario, que había sido confirmado hasta cierto punto por YHWH en la Ley de Moisés, de que la viuda de un miembro de la familia exigiera que un pariente cercano (en la Ley mosaica un hermano natural) engendrara hijos a través de ella. para perpetuar el apellido. Esta era la costumbre del matrimonio levirato. Tal costumbre se evidencia en Génesis 38 donde Judá fue visto como responsable de ver que la esposa de su hijo muerto fuera embarazada por uno de sus otros hijos, ya fuera mayor o menor que la viuda, para producir semilla para el hijo muerto.

Esto preservaría su nombre en Israel y proporcionaría un heredero para su herencia. Este hijo era entonces el heredero legal de cualquier propiedad territorial que hubiera tenido el padre fallecido (comparar Deuteronomio 25:5 ).

Del Libro de Rut parecería que estas dos costumbres se habían interconectado de modo que "redimir" la tierra era asumir la responsabilidad de tener hijos a través de la viuda del difunto. De hecho, no hacer lo último se consideraba que traía un cierto nivel de deshonra al que se negaba, porque la viuda soltaría su zapato y le escupiría en la cara y él sería conocido para siempre como 'aquel cuyo zapato había perdido. desatado '( Deuteronomio 25:8 ).

De lo que sigue queda claro que Elimelec, y por supuesto sus hijos a su muerte, habían 'poseído' tierras cerca de Belén, tierras que ahora serían ofrecidas al pariente más cercano para que él las 'redimiera' en nombre del muerto. y luego se reconoció que engendraría un hijo a través de Rut para perpetuar el nombre de los muertos. Fueron estas costumbres las que fueron la base de las acciones de Noemí en este capítulo.

Una vez más, se ve que el capítulo está en forma quiástica de la siguiente manera:

a Y su suegra Noemí le dijo: Hija mía, ¿no te buscaré descanso para que te vaya bien? ( Rut 3:1 ).

b “¿Y ahora no es Booz nuestro pariente, con cuyas doncellas estabas? Mira, esta noche aventa cebada en la era ( Rut 3:2 ).

c “Lávate, pues, y ungete, y ponte tu ropa, y desciende a la era, pero no te des a conocer al hombre hasta que haya terminado de comer y beber” ( Rut 3:3 ).

d “Y sucederá que cuando él se acueste, marcarás el lugar donde se acostará, y entrarás, le descubrirás los pies, te acostarás y él te dirá lo que debes hacer”. Y ella le dijo: "Todo lo que dices, lo haré". Y ella bajó a la era e hizo conforme a todo lo que le había mandado su suegra. Y cuando Booz hubo comido y bebido, y su corazón estaba alegre, fue a acostarse al final del montón de grano, y ella vino suavemente, le destapó los pies y se acostó ( Rut 3:4 ) .

e Y sucedió que a la medianoche, el hombre tuvo miedo, y se volvió, y he aquí una mujer yacía a sus pies, y él dijo: "¿Quién eres tú?" Y ella respondió: “Soy Rut tu sierva. Extiende, pues, tu manto sobre tu sierva, porque eres pariente cercano ”( Rut 3:8 ).

f Y él dijo: “Bendita seas de YHWH, hija mía. Has mostrado más bondad al final que al principio, por cuanto no seguiste a los jóvenes, ni a los pobres ni a los ricos. Y ahora, hija mía, no tengas miedo. Te haré todo lo que digas, porque toda la ciudad de mi pueblo sabe que eres una mujer digna ”. ( Rut 3:10 ).

e “Y ahora es cierto que soy un pariente cercano. Sin embargo, hay un pariente más cercano que yo. Quédate esta noche, y será por la mañana, que si te hace el papel de un pariente, bien; que haga la parte del pariente; pero si él no te hace el papel de un pariente, entonces yo haré el papel de un pariente contigo, como vive YHWH. Acuéstate hasta la mañana ”( Rut 3:12 ).

d 'Y ella estuvo acostada a sus pies hasta la mañana. Y se levantó antes de que uno pudiera discernir a otro. Porque él dijo: “No se sepa que la mujer vino a la era” ( Rut 3:14 ).

c Y él dijo: "Trae el manto que está sobre ti y sujétalo". Y ella lo sostuvo. Y midió seis medidas de cebada y se las puso. Y se fue a la ciudad ( Rut 3:15 ).

b Y cuando fue a ver a su suegra, le dijo: "¿Quién eres, hija mía?" Y ella le contó todo lo que el hombre le había hecho. Y ella dijo: “Me dio estas seis medidas de cebada, porque dijo:“ No vayas con las manos vacías a tu suegra ”( Rut 3:16 ).

a Luego dijo: “Siéntate, hija mía, hasta que sepas cómo va a caer el asunto, porque el hombre no descansará hasta que haya terminado el asunto este día ( Rut 3:18 ).

Nótese que en 'a' Noemí busca el bienestar de Rut y su seguridad para el futuro, y en paralelo está contenta de haberlo obtenido. En 'b' Booz es su pariente cercano y está aventando cebada, y en el paralelo Booz le da a Rut seis medidas de esa cebada, una señal de que ha aceptado su posición como pariente cercano. En 'c' Rut debe hacer preparativos especiales para ofrecerse a Booz, y se viste, y en paralelo Booz le dice que prepare su túnica e indica que la acepta dándole seis medidas de cebada.

En 'd' Rut se le dice que vaya a la era y se acueste a los pies de Booz, y en el paralelo ella se acuesta a sus pies hasta la mañana. En 'e', ​​Rut le pide a Booz que actúe como un pariente cercano, y en paralelo él acepta hacerlo. En el centro de la 'f', Rut recibe su beneficio porque es una mujer amable y digna, en otras palabras, una a quien YHWH se deleita en bendecir.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad