LVII. Aquí dos Pss. están unidos: A que contiene Salmo 57:1 , B, Salmo 57:7 .

Salmo 57:1 . Los Ps. está estrechamente relacionado con el anterior, también un michtam Ps. (pág.373). El autor huye a la protección de Dios contra sus enemigos y confía en su propia seguridad y su derrocamiento.

Salmo 57:1 . me refugiaré: leeré, me esconderé.

Salmo 57:2 . todo lo hace por mí: lee, me pagarás.

Salmo 57:3 . Sálvame. reproche: lee, quizás, y salva mi vida de la mano del que me devorará.

Salmo 57:4 . Lee, yo habito entre los que devoran con avidez a los hijos de los hombres.

Salmo 57:5 . Bastante fuera de lugar aquí; encuentra su posición adecuada en Salmo 57:11 .

Salmo 57:6 . Mi alma está abatida: esto no puede ser correcto. La idea del versículo es que los malvados están atrapados en su propia trampa. Lea b, En la red que pusieron a mis pies fue atrapada su propia mano.

LVII. B. Un himno matutino. También se encuentra en Salmo 108:2 con variantes.

Salmo 57:7 . Traducir, listo, es decir ,para cantar y jugar.

Salmo 57:8 . Despierta mi gloria: en el Salmo 108 también tenemos mi gloria, que no tiene sentido pero probablemente presupone la lectura original, Tú eres mi gloria. Traducir Despertaré el amanecer ( mg.). Esta es una personificación natural. El amanecer tiene párpados ( Job 3:9 *, Job 41:18 ) y alas ( Salmo 139:9 ).

Salmo 57:9 . entre los pueblos: es decir, dondequiera que los judíos exiliados encontraran un hogar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad