Notas

Cantares de los Cantares 7:9 . Y el paladar de tu boca como el mejor vino para mi amado, que baja dulcemente, haciendo hablar a los labios de los que duermen . 'Para mi amado,' לְדוֹדִי le-dhodhi . Entendido por ABEN EZRA, SANCTIUS y muchos modernos, como una interrupción repentina de la Novia.

Entonces ROSENMÛLLER, DELITZSCH, NOYES, etc. Hablado por la Novia, quien retoma las palabras del rey para continuar la descripción, mostrando que ella respondió plenamente a su amor. ZÖCKLER. Considerado por muchos como hablado, como el anterior, por las vírgenes asistentes, uno hablando en nombre del resto, o todo el coro considerado como una sola persona. M. STUART. Las vírgenes veían, como la Novia, como una y muchas, y reclamaban al amado de la Novia como propio.

Así que MERCER, AINSWORTH y otros. DURHAM. 'Para mis amigos especiales;' o como personificando a la Novia en una expresión abrupta de su amor por el Novio. Algunos, como el SEPTUAGINT, conectan la expresión con הוֹלֵךְ ( holech ) 'que va', y traducen 'que va agradablemente', como PISCATOR, JUNIUS y TREMELLIUS, PERCY y BOOTHROYD; o, 'que va hacia mi amado', o 'que desciende por mi amado', como DE WETTE, HAHN y otros; o, 'para mis amigos'; o, 'enviado a aquellos a quienes amo'; como PATRICK y WILLIAMS.

EWALD pondría la palabra entre corchetes, probablemente como un error de los transcriptores, pero mucho antes que los Masoritas, ya que solo faltaba en uno de los manuscritos de Kennico. (715), y eso, quizás, por descuido. HOUBIGANT conjetura לחכי 'para mi paladar', como la palabra original. GLASSIUS supone que se usa eufónicamente para לְדוֹדִיס como cap. Cantares de los Cantares 8:2 ; 2 Reyes 11:19 .

SEPTUAGINT. Que va hacia mi amado. VULGAR. Digno de beber de mi amado. Así que WICKLIFFE y la VERSIÓN DOUAI. LUTHER. Que entra mi amado. MARTÍN. A favor de mi amada DIODATI. Que va para mi amigo. VERSIÓN HOLANDESA. A mis amados.

'Que desciende dulcemente', הוֹלֵךְ (לְדוֹדִי) לְמֵישָׁרִים holech (le-dhodhì ) lemesharim . Literalmente: "Eso va hacia o para mi amado, hacia o en rectitud, o directamente". מֵישָׁרִים el plural de מֵישָׁר ( mes'ar ) recto; con el prefijo לְ para o para, - directamente o directamente. Entonces GESENIUS y EWALD. Suavemente, o 'según la uniformidad.

«ZÖCKLER y DE WETTE. Suavemente, es decir, agradablemente. WEISS. Eso le llega directa y ultroneramente, como si le perteneciera enteramente. SANTIUS. Algunos conectan לְמֵישָׁרִים, no con הוֹלֵךְ sino con לְדוֹדִי 'aquellos a quienes amo por su rectitud'. Así que WILLIAMS. O, 'a quien amo justamente', es decir , de corazón. Entonces RASHI. SEPTUAGINT: Ir directamente a mi amado (εἰς εὐθύτητα).

VULGATE, quizás leyendo למשתים: Digno de beber para mi amado. LUTHER. Que entra suavemente mi amado. DIODATI. Que va directamente a mi amigo. CRANMER y LA BIBLIA DE GINEBRA. Que va directo a mi amado. HOLANDÉS. Que va directo a mis amados. MONTANUS y MERCER. Llevándose correctamente. MUNSTER. Pasando por caminos rectos. PAGNINUS Va directamente. JUNIUS y TREMELLIUS. Muy acertadamente.

COCCEIUS. Fluyendo hacia mi amado más suavemente. AINSWORTH. Tan delicioso que desciende con ligereza. FREÍR. Moviéndome hacia mi amado mientras se agota; indicando el deseo de la Novia de que su conversación sea agradable para su esposo. WEISS. Como el vino escogido derramado sobre el altar del holocausto, que sube directamente al cielo. DAVIDSON proporciona una cópula y traduce: Para mis amados y para los rectos. THEODORET, usando la Septuaginta: Para dirección a las almas que te aman.

Haciendo que los labios de los dormidos hablen. דּוֹבֵב dobhebh , de דָּבַב al que los tulmudistas dan el significado de hablar; 'hacer que los labios de los que duermen hablen', es decir , en los sueños. Así que MERCER, HENSTENBERG, DELITZSCH, etc. WILLIAMS. Haciendo murmurar. WEISS. Cecear. SANTIUS. Induciendo la intoxicación y haciendo elocuentes a los tartamudos. PATRICIO.

Hacer que los hombres hablen con los labios de los antiguos, es decir , que pronuncien dichos excelentes. A. CLARKE. Como el vino hace hablar a los más atrasados, así tus encantos hacen que los más taciturnos sean elocuentes en tus alabanzas. FRY: Efervescente contra los labios, etc. Otros, sin embargo, le dan a דָּבַב el significado de 'arrastrarse o fluir'. Así que EWALD, GESENIUS, DE WETTE, etc. "Deslizándose sobre los labios de los que duermen", es decir, el que bebe es insensiblemente abrumado por el sueño; el adjetivo se toma, con tanta frecuencia, del efecto .

ZÖCKLER, EWALD, NO SÍ. Que fluye hacia abajo. PERCY. Los que duermen. יְשֵׁנִים yeshenim , pueden ser 'personas durmiendo' o 'ancianos'; el primero es preferible, como desde יָשִׁן para dormir, So GESENIUS y la mayoría. HAHN. Personas ya sumidas en el sueño, como si, abrumadas por la dulzura del vino, no pudieran volver a quitarse la copa de los labios. Algunos lo entienden en sentido figurado de los muertos.

PATRICIO. 'Ancianos;' los que están dormidos o muertos, o al borde de la muerte. SEPTUAGINT, leyendo ושנים y שפתי: Alcanzando mis labios y dientes. VULGAR. Indicado para rumiar los labios y los dientes. Así que WICKLIFF. VERSIÓN BISHOP'S y DOUAI. COVERDALE y MATTHEWS. Los labios y los dientes tendrán su placer. CRANMER. Que brota de los labios de los ancianos de la antigüedad. HOLANDÉS, DIODATI y MARTIN.

Haciendo hablar a los labios de los durmientes. LUTHER. Y habla de lo que está lejos. MERCER. Despertando los sentidos adormecidos y refrescando la mente. VATABLUS. Quien (es decir, el amigo que lo bebe) habla con los labios de los que duermen. CASTALIO: A mi amigo que (en consecuencia) balbucea con labios dormidos. Abegorización de TARGUM. Como Eliseo y Elías resucitaron a los muertos, y como Ezckiel profetizó, y despertaron a los muertos en el valle de Dura RASHI.

Incluso mis padres en el Seol se regocijarán y alabarán por su porción. CONEJOS. Haciendo, por el Espíritu, dado en respuesta a la intercesión de la Iglesia, que los labios de las naciones que antes dormían sean abiertos, y para manifestar las alabanzas del Señor. WEISS. Quizás una alusión a los israelitas que esperaban en silencio la oración hecha por los sacerdotes en el Templo, o por el líder en la sinagoga, cuando los labios solo se movían: las hijas de Jerusalén insinuaban así eso, mientras se pedía a la Iglesia que ofreciera una oración ferviente en en su nombre, lo repetirían silenciosamente después de ella.

AINSWORTH. Pecadores despertados y vivificados por la palabra predicada ( Efesios 5:14 ); también otros que por negligencia cuentan dormidos, y son capacitados por este vino espiritual para hablar ( Isaías 57:13 ; Isaías 57:19 ).

LA RESOLUCIÓN Y LA ANTICIPACIÓN DEL REY

Cantares de los Cantares 7:8

Dije: Subiré a la palmera
; agarraré sus ramas;
Ahora también tus pechos serán como racimos de vid,
y el olor de tu nariz como manzanas;
Y el paladar de tu boca como el mejor vino,
(Para mi amado),
Que desciende dulcemente,
Haciendo que los labios de los que duermen hablen.

'Dije,' indicativo del propósito del rey, ya sea secreto o expresado, con respecto a la Sulamita. El propósito: primero, convertirla en su Esposa y luego disfrutar de su compañerismo como tal ( Proverbios 5:18 ). Las obras de Cristo con respecto a Su Iglesia son el resultado de un propósito divino. Sus delicias, en perspectiva, con los hijos de los hombres, antes de la fundación del mundo ( Proverbios 8:31 ).

Su propósito de entregarse a los pecadores, unirlos consigo mismo como Su Esposa, y luego, a lo largo de la eternidad, regocijarse en su compañerismo y amor. "Padre, los que me has dado, quiero que donde yo estoy, también los que me has dado, estén conmigo, para que vean mi gloria que me has dado" ( Juan 17:24 ). 'Él amó a la Iglesia y se entregó a sí mismo por ella para santificarla y purificarla mediante el lavamiento del agua por la Palabra; para presentársela a Sí mismo como una Iglesia gloriosa.

"Se dio a sí mismo por nosotros, que nos redime de toda iniquidad, y purifica para sí un pueblo peculiar". 'Este pueblo he formado para mí' ( Efesios 5:26 ; Tito 2:14 ; Isaías 43:21 ).

Habiendo amado y entregado a sí mismo por su Iglesia, 'descansará' y se deleitará 'en su amor' ( Sofonías 3:17 ). Cristo dijo: Subiré a la palmera.

(1) En el pacto eterno cuando se comprometió a ser el Redentor del mundo.
(2) Cuando en el cumplimiento de los tiempos se entregó a sí mismo por su Iglesia, y 'por el gozo que le fue puesto, soportó la cruz menospreciando la vergüenza'.
(3) Cuando Él, de acuerdo con Su propósito amoroso, arresta al vagabundo en sus pecados, y, como el buen pastor, pone al perdido 'sobre sus hombros, y regresa con él gozoso'.

(4) Cuando de vez en cuando se manifiesta amorosamente a Su salvado, entra y cena con él y él con él ( Apocalipsis 3:20 ).

(5) Cuando al morir recibe al creyente para sí mismo, para que donde esté él también esté ( Juan 14:2 ). La resolución de Cristo era la de disfrutar del fruto de la aflicción de su alma y poner también a su pueblo en posesión de él. En su amor, proporcionó la fiesta, y con su pueblo se sienta a ella. Plantó el árbol cuando ascendió a la cruz y come su fruto ahora que ascendió al trono. La felicidad del alma creyente de entregarse a Cristo como la palmera, para su disfrute de los frutos.

Anticipación relacionada con la resolución. "Ahora también tus pechos serán como racimos de vid", etc. El compañerismo amoroso de su amada esposa debería serle dulce y refrescante como los racimos de la vid, la fragancia de las cidras y el vino más rico. Similar anticipación y deseo ya expresado por la Esposa en referencia a su Amado (cap. Cantares de los Cantares 2:5 ).

Un "consuelo de amor" mutuo entre Cristo y su pueblo. "Mi alma deseaba la primera fruta madura". "Te recuerdo, la bondad de tu juventud, el amor de tus desposorios". 'Encontré a Israel como uvas en el desierto' ( Oseas 9:10 ; Jeremias 3:2 ; Miqueas 7:1 ).

Este gozo experimentado por Cristo en el primer amor del Nuevo Testamento, así como el del Antiguo Testamento, la Iglesia. Su deleite se halló en su pueblo en la proporción en que encuentra en ellos las gracias de su Espíritu ( Salmo 149:4 ; Jeremias 9:24 ).

En la obra terminada de la primera creación, Dios 'descansó y se renovó'; mucho más en el del segundo. La Iglesia redimida debe ser para Él 'por un nombre, por una señal eterna que nunca será cortada'. El aliento espiritual del alma regenerada dulce y fragante para Cristo. 'El olor (o fragancia) de tu nariz (o aliento) como manzanas (o cidras)'. Tal aliento el amor y el anhelo, las aspiraciones y expresiones, la penitencia y la gratitud, las confesiones y acciones de gracias, los suspiros y gemidos, las oraciones y alabanzas, de la naturaleza nueva y nacida del espíritu.

'A este hombre miraré, sí al que es pobre y contrito de espíritu, y que tiembla ante mi palabra.' “Yo habito en el lugar santo y alto; con él también el de espíritu contrito y humilde, para reavivar el espíritu de los humildes y reavivar el corazón de los contritos ”( Isaías 57:15 ; Isaías 66:2 ).

Marcado contraste entre el aliento sano de un alma viviente y el efluvio nocivo de un muerto. La fragancia de un amor santo y humilde respirado por un creyente en la proporción en que camina con Cristo y posee su espíritu. El amor y la mentalidad espiritual de un alma perdonada, el refrigerio más dulce del Salvador. Poderoso motivo para cultivar una vida santa, amorosa y espiritual.

La auto-entrega amorosa de la Esposa aparentemente indicada en las palabras, 'por mi amado' ( Cantares de los Cantares 7:9 ). Probablemente las palabras de la Esposa intervinieron mientras el Esposo hablaba y comparaba su amor, y la expresión del mismo, con el mejor vino. La Novia se apresura a asegurarle que ese vino debe ser enteramente para él.

Aquel que era tan digno de su amor, y que poseía tales derechos, solo debería poseerlo. Como su esposa feliz y favorecida, ella lo amaría con un amor indiviso. El cariño cálido y devoto de nuestro corazón el mejor regalo que podemos ofrecer; y, mediante la gracia, dada gratuitamente a Aquel que es más digno de ella y tiene el mejor derecho a ella. Ese afecto deseado y apreciado por Aquel a quien los ángeles se deleitan en honrar.

Nuestra más alta felicidad para ser permitida y capacitada para rendirla. '¡Oh, qué soy yo para amar a alguien así, o ser amado por ese alto y sublime! Creo que los ángeles pueden sonrojarse al mirarlo. El infierno (como pienso ahora), y todos los dolores que en él recayeron sobre mí solo, no me impedían amar. ¡Ay, ay de mí! Tengo un amante, Cristo, y sin embargo quiero amarlo. Tengo un Señor encantador y deseable, que es digno de amor, y que suplica mi amor y mi corazón, y no tengo nada para darle .'— S. Rutherford . 'Para mi amado', el lema apropiado de la vida de un creyente amoroso. Estar inscrito en todo lo que somos y tenemos.

Quizás una insinuación, en la conclusión del versículo, de los efectos del amor del creyente a Cristo en los demás y en él mismo. El vino con el que se compara el amor de la novia, y la expresión del mismo ('el paladar'), según nuestra versión inglesa, se dice que hace que los labios de los que duermen ( Margin , 'el antiguo') hablar. El lenguaje es oscuro, aunque indica alguna propiedad o efecto del vino del que se habla y, por tanto, de lo que se le compara.

Quizás la referencia a su virtud estimulante y refrescante. La influencia que Cristo condesciende a permitir que el amor de su pueblo tenga sobre sí mismo ya se ha dicho (cap. Cantares de los Cantares 4:9 ; Cantares de los Cantares 6:5 ).

Su influencia sobre el mundo, dormido en la trampa de Satanás y bajo el poder del pecado, se encuentra, indirectamente, en el éxito que acompaña a los esfuerzos, impulsados ​​por el amor a Cristo y el amor a las almas por Su causa, para recuperar al vagabundo y rescata a los que perecen, transmitiéndoles las buenas nuevas de su amor. El amor a Cristo es el motivo más elevado y más fuerte que impulsa a los creyentes a realizar esfuerzos de abnegación en nombre de un mundo que perece.

'Señor, tú sabes que te amo', seguido naturalmente por - 'Alimenta mis corderos; apacienta mis ovejas. "En cuanto lo hicisteis a uno de estos más pequeños, hermanos míos, a mí me lo hicisteis". Labios silenciosos que se abren constantemente, desde la devoción a Jesús, en alabanza del amor redentor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad