Entonces el rey, al oír [estas] palabras, se enojó mucho consigo mismo, y puso [su] corazón en Daniel para librarlo; y trabajó hasta la puesta del sol para librarlo.

Ver. 14. Entonces el rey, cuando escuchó estas palabras, se disgustó mucho consigo mismo. ] Como buena razón que tenía; pero Sero preguntó a Nero. Ahora se encontraba burlado por sus astutos aduladores; pero ¿por qué era un Epimeteo o después de lo sabio?

Y puso su corazón en Daniel. ] Pero demasiado tarde. Leo casibus irretitus dixit, Si praescivissem. El 'Had-I-wist' del tonto debe evitarse con cuidado. Rechazar la voluntad de la muerte de Daniel y echar la culpa a sus consejeros es un mal cambio de un príncipe débil.

Y trabajó hasta la puesta del sol. ] Razones alegadas para la liberación de Daniel; ya que era un súbdito leal, un gobernante excelente; que el decreto fue fraudulentamente arrebatado al rey, con el pretexto de descubrir súbditos de corazón falso; que fue arrebatado maliciosamente hasta la ruina de un patriota combatiente, etc. Pero ninguna razón gobernará a los hombres irracionales y absurdos (Aτοποι), como se les llama, 2 Tesalonicenses 3:2 , hombres que no tienen tópicos, ni escucharán de ninguno, como la palabra allí significa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad