Pero Abram dijo a Sarai: He aquí tu sierva está en tu mano; haz con ella lo que mejor te parezca. Y cuando Sarai la trató con dificultad, huyó de su rostro.

Ver. 6. Pero Abram dijo a Sarai: He aquí, etc. ] Aquí se verifica lo de Salomón, "Una suave respuesta apacigua la ira". Pro 15: 1 Paño duro a suave sin daño, como una bala contra un saco de lana. Uxoris vitium aut tollendum, aut tollerandum , dijo Varro, πασα γυνη χολος εστι a La mujer es la más débil, y tiene muchas provocaciones entre los niños y los sirvientes que el hombre no conoce.

Hay que tenerlo en cuenta y abandonar toda amargura. Los paganos, cuando sacrificaban en sus fiestas de bodas, solían arrojar la hiel de la bestia sacrificada al aire libre. b Vipera virus, ob venerationem nuptiarum, evomit , dice San Basilio, et tu duritiem animi, tu feritatem, tu crudelitatem ob unionis reverentiam non deponis ? ¿Qué pariente eres tú, cuyo nombre es Ajenjo? Apocalipsis 8:11

Y cuando Sarai apenas la trató. ] Golpéala, belike; porque "un siervo no será corregido con palabras", Pro 29:19 y luego tendrá que recibir golpes y ser "abofeteado". 1Pe 2:20 No así una esposa. Monsieur Aurelius, el emperador, aunque pagano, pudo decir, para vergüenza de muchos locos entre nosotros: Uxor admonenda persaepe, reprehendenda raro, violetis manibus tractanda nunquam.

Ella huyó.] Esto fue su culpa. Eclesiastés 10: 4 Pero nuestra naturaleza es refractaria, y antes se quebrará que se doble, hasta que Dios los someta.

un Gellius.

b Plutarco. Proecep. Conjug., Albahaca. Hexemer., Hom . vii.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad