γυναικὶ אAB, Vulg. γυναιξίν DEFG, Peshito y la mayoría de las copias de Vetus Lat.

35. θέλουσιν. La 'voluntad' de la AV no es aquí el signo del futuro simple. 'Si quieren aprender algo, que lo hagan, etc.'

τοὺς ἰδίους ἄνδρας. Sus propios maridos . A las mujeres no solo no se les permitía enseñar (ver 1 Timoteo 2:11-14 ) sino incluso hacer preguntas en la Iglesia, un privilegio, dice Grotius, permitido a los hombres, pero negado a las mujeres, entre los judíos. Parece suponerse que los solteros no pensarían en hacerlo.

Esta regla se aplica en su rigor solo al Este, donde las mujeres se mantenían en estricta reclusión y solo se les permitía conversar con sus parientes varones. Calvino comenta: 'Cuando dice maridos, no les prohíbe, en caso de necesidad, consultar a los profetas mismos; porque no todos los maridos están calificados para dar información sobre tales temas.' Estius defiende el derecho de la mujer a consultar a los hombres piadosos y prudentes, siempre que se haga sin dar motivo de escándalo.

αἰσχρόν. vergonzoso _

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento