ἐν τῷ ποτηρίῳ τῆς ὀργῆς. A tiene ἐκ τοῦ ποτηρίου τὴν ὀργήν.

βασανισθήσεται. A tiene βασανισθήσονται.

ἀγγέλων ἁγίων. A tiene τῶν�, B2 y Texto. Rec[487] τῶν ἁγίων�.

[487] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.

10. καὶ αὐτός . Él, como Babilonia; su temor a la Bestia no lo excusará.

. _ Salmo 75:8 (9); Isaías 51:17 ; Isaías 51:22 ; Jeremias 25:15 .

κεκερασμένου� . Iluminado. “mixto sin mezclar”: hay prob. nada significaba sino el sentido de la A. V[498] "derramado sin mezclar", siendo el "derramado" del vino generalmente un proceso de "mezcla". Pero la forma paradójica de expresión proviene de la LXX. de Salmo 75:8 , donde la palabra “rojo” (o quizás “espumante”, “ardiente”) se traduce por “sin mezcla”, demostrando que San Juan conoce y usa la LXX. versión, aunque no depende exclusivamente de ella.

[498] Versión Autorizada.

ἐν πυρὶ καὶ θείῳ . Probablemente la preposición tenga el mismo sentido hebraístico que en frases como ἐν μαχαίρῃ, ἐν τῇ ῥομφαίᾳ, aunque aquí sería posible el sentido griego ordinario. Ver Apocalipsis 19:20 ; Apocalipsis 20:15 ; Apocalipsis 21:8 .

ἐνώπιον … ἀρνίου . Sólo es posible una traducción de estas palabras: prueban que los santos ángeles, y el Cordero mismo, consienten o algo más en la justicia y necesidad de los terribles juicios de Dios. Siendo así, no nos atrevemos a dar peso a argumentos sentimentales o a priori en contra de su posibilidad, aunque para nuestras facultades presentes el tratamiento futuro de Dios del pecado puede ser tan difícil de reconciliar con Sus atributos conocidos como Su permiso de su origen en el pasado. Nos vemos obligados a pasar por alto una dificultad: la fe y la humildad pasarán por alto la otra.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento