ἔξωθεν. Texto. Rec[497] tiene ἔξω con א 1.

[497] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.

20. τῆς πόλεως . Probablemente Jerusalén, ver com. Apocalipsis 14:1 .

αἷμα. Isaías 63:3 .

ἄχρι τῶν χαλινῶν τῶν ἵππων . Literalmente, "incluso hasta las bridas de los caballos", aunque no se mencionan caballos en el contexto. Probablemente la A. V[502] que traduce “incluso hasta las bridas de los caballos”, lo que implica que las palabras se entienden como una mera medida, que cualquier jinete que cabalga allí encuentra su caballo hasta las bridas ensangrentadas, es correcto: pero algunos piensan en los jinetes del ejército vengador de Dios en Apocalipsis 19:14 . Difícilmente puede haber una referencia a los caballos del cap. 6 o de Apocalipsis 9:17 .

[502] Versión autorizada.

ἀπό , es decir, a una distancia de: la construcción es común en el griego tardío, por ejemplo, Diodoro y Plutarco, pero solo se encuentra aquí en el Nuevo Testamento, y en el cuarto Evangelio, Apocalipsis 11:18 ; Apocalipsis 21:8 .

σταδίων χιλίων ἑξακοσίων . 200 millas romanas, o unas 183 inglesas. Es poco probable que se quiera decir que la sangre cubrió un espacio de 40 estadios cuadrados ; más probablemente, que se extendió 1600 (o quizás 800) en todas direcciones desde la ciudad, o quizás el río de sangre fluye hasta esa distancia. Se ha imaginado que la distancia especificada representa la longitud de Palestina, que San Jerónimo estima en 160 millas romanas, y las encuestas modernas en unas 140 millas inglesas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento