Y la vinueve fue arrastrada sin la ciudad, ... la amada ciudad, la Nueva Jerusalén, en la que entrará ninguno de los malvados entrará, y sin los perros, c. Apocalipsis 20:9. La alusión puede ser, como piensa el Dr. Lightfoot, a las prensas de olivos, que estaban sin la ciudad de Jerusalén, desde donde Gethsemanne tuvo su nombre, a donde fue nuestro Señor, y donde comenzó sus tristezas por la noche, fue traicionado: el infierno es a veces Expresado por la oscuridad externa, y se dice que está lejos del cielo, y entre el otro y el otro se fija un gran golfo, la distancia es considerable, por lo tanto, se dice que los hombres van a contemplar las miserias de los malvados; ver.

Mateo 22:13.

y la sangre salió de la vinueve; Aludiéndose al jugo expulsado de las uvas, llamada la sangre de las uvas, Génesis 49:11.

Incluso a las bridas de los caballos, por el espacio de mil y seiscientos furlongs; que es solo una expresión hiperbólica, que establece la plureza y la universalidad de la destrucción de los malvados, y la imposibilidad de que se escape. De la misma manera que los judíos expresan una gran matanza de hombres; So of The Satacrens en Atilizando, por Adrian, dicen e, se fueron a matar בדם עד-חוטמו.

עד ששקע הסוס, "hasta que un caballo se hundió en sangre hasta sus fosas nasales", y la sangre corrió cuatro millas hacia el mar; que no debe entenderse literalmente, sino que exprese un derrame prodigioso de sangre: y en cuanto a.

el espacio de mil y seiscientos furlongs, tal vez puede haber una alusión a la medida de la tierra de Israel, y la noción común de ello entre los judíos, que lo hacen para ser el cuadrado de cuatrocientos parsoe f: por lo tanto, a menudo hablan de la tierra de Israel temblando y moviendo cuatrocientos "parsoe", sobre algunas ocasiones extraordinarias g; y un "Parsa" contenía cuatro millas H, de modo que cuatrocientos "Parsoe" hicieron milótrías; Y si Miles y Furlongs son los mismos, en los que el sentido solo la tierra de Israel podría ser tan grande, aquí está el espacio exacto; Para Jerom I, que fue un habitante de él, dice, fue escasa 160 millas de longitud, a la que acepta R. Menachem K; y se puede observar, que la versión árabe hace las palabras, "por el espacio de mil y seiscientas millas". La versión etíope, muy errónea, lee, "dieciséis furlongs".

E. Hieros. Taanioth, fol. 69. 1. F T. BAB. Bava Metzia, Fol. 28. 1. Gloss. en ib. G T. BAB. Megilla, fol. 3. 1. Bava Kama, Fol. 82. 2. Menachot, Fol. 64. 2. H T. BAB. Pesachim, fol. 92. 2. Gloss. en ib. I AD DARDANUM, FOM. 22. 1. Tom. 3. K en Gen. Fol. 60.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad