καὶ αὐτός . א dice οὖτος; B2 καὶ οὖτος.

11. καὶ αὐτὸς κ.τ.λ. La analogía de este Libro está a favor de conectar estrechamente las dos primeras palabras como en A. V[623], “incluso él es el octavo y es de los siete”, de lo contrario podría ser posible e incluso preferible traducir “ambos él mismo es el octavo y es de los siete.”

[623] Versión autorizada.

ἐκ τῶν ἑπτὰ se entiende más fácilmente “es uno de los siete”, es decir, el octavo emperador de Roma, en quien el espíritu anticristiano del imperio encuentra su encarnación personal, será un renacimiento de uno de sus siete predecesores, a saber. Nerón, el quinto de ellos. Sin embargo, las palabras pueden interpretarse como “el sucesor y resultado de los siete, que les siguen y brotan de ellos”; si se prefiere un esquema de interpretación con el que armonice mejor este significado.

εἰς� . Implica algo más que la “caída” de los demás reyes.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento