ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ . Vg[627] (tol[628]) Tyc[629] in fortitudine , de donde Text. Rec[630] ἐν ἰσχύϊ φωνῇ μεγάλῃ.

[627] Vulgata.
[628] Codex Toletanus siglo X en Madrid.
[629] Ticonio.
[630] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.

λέγων . P omite.

πν. ἀκαθάρτου . A agrega καὶ μεμισημένου.

ὀρνέου . A dice θηρίου. Primas[631] refugiumomnis bestiae immundae et omnis avis immundae et odibilis . Syr[632] tiene et custodia omnis animalis dentis immundi et exosi al final del verso.

[631] Primasius, editado por Haussleiter.
[632] Siriaco.

2. ἔπεσεν, ἔπεσεν . Apocalipsis 14:8 ; Isaías 21:9 .

κατοικητήριον , “habitación”. Se denuncia una venganza similar sobre la Babilonia literal, Isaías 13:21-22 , y sobre Edom, id. Isaías 34:13-15 . No está del todo seguro cuáles de las palabras usadas en esos pasajes son nombres de demonios o duendes, y cuáles de aves y bestias terrestres: pero hay pocas dudas de que Isaías, como San Juan, pretende describir a ambos ocupando la ciudad desolada.

φυλακή . “Retener” en A. V[686] probablemente signifique una prisión, no una fortaleza: la misma palabra se traduce como “prisión” Apocalipsis 2:10 ; Apocalipsis 1 San Pedro Apocalipsis 3:19 , y nuevamente “jaula” en este versículo.

[686] Versión Autorizada.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento