Apocalipsis 18 - Introducción

CAP. 17, 18. BABILONIA Estos Capítulos están relacionados entre sí algo así como 11, 12. Esos parecen dar cuenta del juicio sobre Jerusalén, estos parecen dar cuenta del juicio sobre Babilonia. Pero ninguno de los relatos parece ser estrictamente continuo; tanto el trasfondo histórico como el punto... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:1

ΜΕΤᾺ ΤΑΥ͂ΤΑ . Primas[624] dice _et_ ; Texto. Rec[625] καὶ μετὰ ταῦτα con 1 vg[626] [624] Primasius, editado por Haussleiter. [625] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener. [626] Vulgata. 1. ἌΛΛΟΝ . Ver en Apocalipsis 14:6 . ἘΞΟΝΣΊΑΝ ΜΕΓΆΛΗΝ . Aparentemente por destrucción: ver en A... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:2

ἘΝ ἸΣΧΥΡΑ͂Ι ΦΩΝΗ͂Ι . Vg[627] (tol[628]) Tyc[629] _in fortitudine_ , de donde Text. Rec[630] ἐν ἰσχύϊ φωνῇ μεγάλῃ. [627] Vulgata. [628] Codex Toletanus siglo X en Madrid. [629] Ticonio. [630] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener. ΛΈΓΩΝ . P omite. ΠΝ. ἈΚΑΘΆΡΤΟΥ . A agrega καὶ μεμ... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:3

ΤΟΥ͂ ΟἼΝΟΥ Τ. Θ. Τ. Π. AC omitir τοῦ οἴνου. C tiene τοῦ θυμοῦ después de τῆς πορνείας. Primas[633] omite τοῦ θυμοῦ. [633] Primasius, editado por Haussleiter. ΠΈΠΩΚΑΝ . AC tiene πέπτωκαν, אB2 πεπτώκασιν por un error administrativo común que aquí tiene sentido. P1 tiene πέποκεν, Texto. Rec[634] πέπω... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:4

ἘΞΈΛΘΑΤΕ . Lach[635] lee ἐξέλθε con B2C Cyp[636] Primas[637] [635] Edición más grande de Lachmann. [636] San Cipriano citado por Haussleiter. [637] Primasius, editado por Haussleiter. ΛΆΒΗΤΕ . un[638] [639]. βλάβητε, Tyc[640] _laedamini_ . Cyp[641] Primas[642] _perstringaris_ . [638] MS de Aug... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:5

ἘΚΟΛΛΉΘΗΣΑΝ . Vg[643] Cyp[644] Primas[645] read _pervenerunt_ , Tyc[646] _adscenderunt_ , Text. Rec[647] ἠκολούθησαν. [643] Vulgata. [644] San Cipriano citado por Haussleiter. [645] Primasius, editado por Haussleiter. [646] Ticonio. [647] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener. 5... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:6

ἈΠΌΔΟΤΕ . Cyp[648] Primas[649] tienen _reddidit_ . [648] San Cipriano citado por Haussleiter. [649] Primasius, editado por Haussleiter. 6. ἈΠΌΔΟΤΕ ΑΥ̓ΤΗ͂Ι ὩΣ ΚΑῚ ΑΥ̓ΤῊ� . “Ríndanle como ella misma los rindió”. El pensamiento se funda en Salmo 137:8 ; Jeremias 50:15 ; Jeremias 50:29 ; y la expresi... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:7

ΔΌΤΕ . Cyp[650] Primas[651] tienen _datos_ . [650] San Cipriano citado por Haussleiter. [651] Primasius, editado por Haussleiter. 7. ὍΤΙ … ἼΔΩ . Isaías 47:7-8 : en Apocalipsis 18:8 tenemos una reminiscencia del siguiente versículo de Isaías, pero menos cercano verbalmente.... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:8

ΘΆΝΑΤΟΣ ΚΑῚ ΠΈΝΘΟΣ ΚΑῚ ΛΙΜΌΣ . B2 tiene θανάτου πένθος καὶ λιμοῦ. 8. ΘΆΝΑΤΟΣ ΚΑῚ ΠΈΝΘΟΣ ΚΑῚ ΛΙΜΌΣ . El luto viene naturalmente después de la muerte, ¿por qué el hambre después del luto? ¿Es el orden de las plagas primero pestilencia, con las calles llenas de plañideros, luego asedio y hambre, luego... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:9

ΚΛΑΎΣΟΥΣΙΝ . Entonces Lach[652] Treg[653] W. H[654] (texto) y Weiss con B2CP; Texto. Rec[655] y Tisch[656] (nota) dicen κλαύσονται con אA. [652] Edición más grande de Lachmann. [653] Tregelles. [654] H. Westcott y Hort. [655] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener. [656] Tischendo... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:10

ΔΙᾺ ΤῸΝ ΦΌΒΟΝ , es decir, por _su_ miedo. Su pesar por su destrucción es sincero, pero no les hace olvidarse de sí mismos.... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:11

ΚΛΑΊΟΥΣΙΝ ΚΑῚ ΠΕΝΘΟΥ͂ΣΙΝ . Ver crítica. Nota. El presente aquí entre los futuros en Apocalipsis 18:9 ; Apocalipsis 18:15 es más difícil que los tiempos pasados ​​de Apocalipsis 18:18 , que se pueden explicar como en Apocalipsis 11:11 . Aparte de esto, Apocalipsis 18:11-13 podría parecer que interrum... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:12

ΓΌΜΟΝ ΧΡΥΣΟΥ͂, ΚΑῚ�, ΚΑῚ ΛΊΘΟΥ ΤΙΜΊΟΥ . CP lee γ. χρυσοῦν καὶ�, Primas[657] _mercis auri et argenti et lapidum pretiosorum_ . [657] Primasius, editado por Haussleiter. ΜΑΡΓΑΡΙΤΩ͂Ν con א Primas[658]; Texto. Rec[659] μαργαρίτου con B2 vg[660]; A tiene μαργαρίταις, CP μαργαρίτας. Ambos son posiblemen... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:12,13

12, 13 . Ver crítica. notas Las diversas lecturas se deben en parte a intentos deliberados de llevar el acusativo o el genitivo; en parte quizás a varias combinaciones muy tempranas de dos listas, una con los nombres en genitivo y otra en acusativo; comparar ἴππων y κτήνη, Lat. _jumenta_ , y σωμάτων... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:13

ΚΑῚ ΚΙΝΝΆΜΩΜΟΝ, ΚΑῚ ἌΜΩΜΟΝ . אB2 Primas[665] (?) se lee καὶ κινναμώμου. אCB2 Primas[666] omitir καὶ ἄμωμον. [665] Primasius, editado por Haussleiter. [666] Primasius, editado por Haussleiter. ΘΥΜΙΆΜΑΤΑ . 1 Primas[667] se lee θυμίαμα, B2 θυμιάματος. [667] Primasius, editado por Haussleiter. ΚΑῚ... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:14

ΕὙΡΉΣΟΥΣΙΝ . Texto. Rec[669] dice εὑρήσῃς con B2 εὔρῃς, 1 εὑρήσεις. [669] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener. 14 _ Ver en Apocalipsis 18:11 . Si este versículo está en su contexto original, el escritor, después del largo paréntesis de Apocalipsis 18:11-13 , comienza a citar sin p... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:17

ἘΠῚ ΤΌΠΟΝ ΠΛΈΩΝ . B2 tiene ἐπὶ τὸν τ. πλ.; P ἐπὶ τῶν πλοίων πλέων. Texto. Rec[670] ἐπὶ τῶν πλοίων ὁ ὄμιλος con 1 Hipp[671] An[672][673]. [670] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener. [671] San Hipólito. Las lecturas no dadas por Tischendorf son del cuarto libro recién publicado de su... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:20

ΚΑῚ ΟἹ� . Con אAB2P am[674] fu[675] Primas[676]; Texto. Rec[677] omite καὶ οἱ con C 1 vg[678][674] Codex Amiatinus 6th century en Laurentian Library en Florencia. [675] Codex Fuldensis siglo VI en Fulda. [676] Primasius, editado por Haussleiter. [677] Recomendación. Textus Receptus impreso por Sc... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:21

ἸΣΧΥΡῸΣ ΛΊΘΟΝ . א* tiene λίθον ἰσχυρόν. A Syr[679] Tyc[680] omite ἰσχυρός. [679] Siriaco. [680] Ticonio. ὩΣ ΜΎΛΟΝ ΜΈΓΑΝ . א tiene ὡς λίθον μἑγαν, AC ὡς μύλινον (C μυλικὸν) μέγαν. 21. ΚΑῚ ἜΒΑΛΕΝ Κ.Τ.Λ. Jeremias 51:63-64 . ΟὝΤΩΣ ὉΡΜΉΜΑΤΙ . Vg[692] _Hoc ímpetu_ . R. V[693] “con gran caída”. [692]... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:22

ΠΆΣΗΣ ΤΈΧΝΗΣ . אUn policía[681] omitir. [681] Copto. ΜΎΛΟΝ. C tiene μύθον. 22. ΦΩΝῊ ΚΙΘΑΡΩΙΔΩ͂Ν . Isaías 14:11 , de Babilonia, Ezequiel 26:13 , de Tiro, son ciertamente paralelos: compárese también con Isaías 24:8 , que es tan similar a los pasajes de Jeremías referidos en el versículo siguiente,... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:23

ΚΑῚ ΦΩ͂Σ … ἘΝ ΣΟῚ ἜΤΙ . A y algunos MSS. de vg[682] omitir. [682] Vulgata. ΟἹ ἜΜΠΟΡΟΙ . Lach y Treg[683] omiten οἱ con A 95. [683] Tregelles. 23. ΦΩΝῊ ΝΥΜΦΊΟΥ . Jeremias 7:34 ; Jeremias 16:9 . Weiss sugiere que Apocalipsis 18:14 originalmente estuvo aquí, habiendo caído entre ἔτι y ὄτι, y siendo... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 18:24

ΑἾΜΑ . Tisch[684] lee αἴματα con B2 y And. comunicación[685] [684] Tischendorf: octava edición; donde el texto y las notas difieren se citan estas últimas. [685] com. Comentario de Andreas: el texto del MSS. difiere 24. ΚΑῚ ἘΝ ΑΥ̓ΤΗ͂Ι . Como en el comienzo del discurso del ángel se habla de Babil... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento