τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες. δέ en contraste con la duda de la doble cuestión. καλόν, el bien de hecho y de apariencia.

μὴ ἐνκακῶμεν, “no seamos pusilánimes”, 2 Tesalonicenses 3:13 . "Cansado" (AV, RV) sugiere fatiga, pero ἐνκακεῖν se refiere a la falta de inclinación mental, cf. polib. IV. 19.10. Así Symmachus, Isaías 7:16 y en otros lugares, lo usa para traducir qutz , “aborrecer.

El ἐκκακῶμεν del Texto Recibido parece deberse a una pronunciación defectuosa en lugar de ser un compuesto distinto. Ver Lightfoot en 2 Tesalonicenses 3:13 .

καιρῷ γὰρ ἰδίῳ, “a su tiempo”, es decir, de la cosecha. Para la omisión del artículo en las designaciones de tiempo ver Lucas 20:10 ; 1 Timoteo 2:6 ; contrasta con Marco 12:2 (ver Win.-Schm. § 19. 6).

θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι, “segaremos si no desmayamos”. Aquí viene el pensamiento de la fatiga, y eso es demasiado grande para la fuerza. Mateo 15:32 (|| Marco 8:3 ); Hebreos 12:3 ; Hebreos 12:5 [165]; cf.

1Ma 3:17 τί δυνησόμεθα ὀλιγοστοὶ ὄντες πολεμῆσαι πρὸς πλῆθος τοσοῦτο; καὶ ἡμεῖς ἐκλελύμεθα�, y la noble respuesta de Judas. Los Padres griegos interpretaron las palabras "sin desfallecer", es decir, de la siega celestial en contraste con el trabajo de los segadores terrenales, y así Tyndale ("Porque cuando llegue el tiempo, seremos segadores"), pero debemos esperar οὐ en lugar de μή, y el pensamiento no es tan apropiado para el contexto.

[165] Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento