προσερχώμεθα . Hemos visto a lo largo que la noción de libre acceso y acercamiento a Dios es prominente en la mente del escritor.

ἐν πληροφορίᾳ . Véase Hebreos 6:11 .

ῥεραντισμένοι κ.τ.λ. En verbos que comienzan con ρ el MSS. varían en su método de escritura tanto en los tiempos aumentados como en los duplicados. Así encontramos tanto ἐῤῥιμένοι como ῥερ. El ἀπὸ significa que estamos tan rociados como para ser removidos de la mala conciencia (Winer, p. 736). Las palabras significan “tener nuestras almas —nuestra conciencia más íntima— rociadas con la sangre de Cristo ( Hebreos 9:14 ; Hebreos 12:24 ; 1 Pedro 1:2 ) y así limpiadas de la conciencia de culpa.

Así los sacerdotes judíos eran purificados de las contaminaciones ceremoniales al ser rociados con sangre ( Éxodo 29:21 ; Levítico 8:30 ).

λελουμένοι . Los participios perfectos en estas cláusulas —“ habiendo sido rociados ”, “ habiendo sido lavados ”— implican que debe hacerse una vez y para siempre. Todos los cristianos son sacerdotes de Dios ( Apocalipsis 1:5-6 ); y por tanto, los sacerdotes cristianos, antes de que se les permita acercarse a Dios, deben, como los sacerdotes judíos ( Éxodo 30:20 ), ser rociados con la sangre de Cristo y bañados en el agua del bautismo ( Efesios 5:26 ; Tito 3:5 ; 1 Pedro 3:21 ).

ὕδατι καθαρῷ . “Agua limpia esparciré sobre vosotros, y seréis limpios” ( Ezequiel 36:25 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento