Ἰδοὺ ἥκω . " He venido ". Este Salmo 40 es uno de los Salmos especiales para el Viernes Santo.

ἐκ κεφαλίδι βιβλίου . La palabra κεφαλίς, traducida aquí como volumen , no aparece en ninguna otra parte del NT. Significa la perilla ( ombligo ) del rodillo sobre el cual se enrollaba la vitela. La palabra en hebreo es מְנִלָּה, “un rollo”. Véase LXX. Ezequiel 2:9 ; Ezequiel 3:1 .

No puede traducirse “en la parte principal” o “en el principio”. Las palabras “está escrito de mí” pueden significar en hebreo “ me ha sido prescrito ”, y otros interpretan la cláusula como “he venido con el rollo del libro que está escrito para mí”. Si preguntamos cuál era “el libro” al que se refería el autor del Salmo la respuesta no es fácil; puede haber sido la Ley, o los consejos no escritos del Libro de Dios, como en Salmo 139:16 .

El escritor de la Epístola, transfiriendo y aplicando las palabras de David a Cristo, sin duda pensó en todo el AT (comp. Lucas 24:26-27 , “Él les explicó en todas las Escrituras lo que concernía a Él”).

τοῦ ποιῆσαι ὁ θεὸς τὸ θέλημά σου . El escritor ha omitido las palabras “Me deleito” (LXX. ἠβουλήθην) y ha hecho el gen. de propósito dependen de ἥκω. Los escritores sagrados nunca aspiran a una precisión servil en las citas, porque no tenían una teoría de la inspiración verbal que adorara las letras. Sostenían que la inspiración estaba en el sentido y en los pensamientos de la Escritura, no en su ipsissima verba . Por lo tanto, a menudo consideran suficiente dar la tendencia general de un pasaje, y con frecuencia difieren de las palabras exactas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento