καὶ antes de ἰδοὺ omitido con אAB. No representado en Vulg .

17. ὡς δὲ ἐν ἑαυτῷ διηπόρει , ahora que estaba muy perplejo en sí mismo . διαπορέω implica 'estar completamente perdido y no saber qué camino tomar'. Se usa ( Lucas 9:7 ) de la perplejidad de Herodes acerca de Cristo, cuando los hombres dijeron que Juan el Bautista había resucitado de entre los muertos. Peter, despertado de su trance, debía aplicar lo que había visto y oído, pero no sabía cómo comenzar el trabajo.

ἀπὸ τοῦ Κορνηλίου , de Cornelio . No hay gran certeza en este versículo si la preposición es ἀπό o ὑπό. En este caso no podría hacer mucha diferencia en el sentido, pero con los verbos pasivos la preposición más común es ὑπό cuando la acción se realiza con el conocimiento del agente. ἀπό podría en algunos casos (aunque no aquí) significar venir de fuera de la conciencia directa de aquel de quien vinieron las personas.

ἐπέστησαν ἐπὶ τὸν πυλῶνα , se paró en el porche . La posición de la casa se le había descrito a Cornelio ( Hechos 10:6 ), y cuando sus mensajeros encontraron ciertos los detalles, debió haberles dado confianza de que su misión sería exitosa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento