ἦν omitido con אABCEL. _Vulgo_ . tiene 'erat.'
1. San Lucas trae ahora a nuestra atención las circunstancias que
acompañaron a la primera predicación del Evangelio a los gentiles.
Los Apóstoles, aunque informados por la comisión de Cristo de que
debían 'enseñar a todas las naciones', se demoraron e... [ Seguir leyendo ]
Hechos 10:1-8 . A CORNELIO SE LE ADVIERTE DIVINAMENTE QUE ENVÍE POR
PEDRO... [ Seguir leyendo ]
ΕΥ̓ΣΕΒΉΣ , _un hombre piadoso_ , es decir, era un adorador del
verdadero Dios, pero no se había unido a los judíos en la
observancia de la Ley. El lenguaje de San Pedro en Hechos 10:28 nos
muestra que no era un prosélito. Es de notar que dondequiera que en
el NT encontramos mención de centuriones ro... [ Seguir leyendo ]
ΕἾΔΕΝ ἘΝ ὉΡΆΜΑΤΙ ΦΑΝΕΡΩ͂Σ , _vio en una
visión abiertamente_ , es decir, no estaba en trance, como leemos
después acerca de Pedro, sino que estaba ocupado en oración cuando
apareció el ángel. Ver abajo Hechos 10:30 .
ὩΣΕῚ ΠΕΡῚ ὭΡΑΝ ἘΝΆΤΗΝ , _como a la hora novena_
. El ὡσεὶ hace que el punto del ti... [ Seguir leyendo ]
Ὁ ΔῈ� , _y cuando hubo fijado sus ojos en él_ . El fulgor
deslumbrante de la visión cautivaría primero la mirada del
centurión, y el terror vendría después al darse cuenta de que
estaba en presencia de un ángel. Cf. La alarma de Manoa por una causa
similar. Jueces 13:21-22 .
ἜΜΦΟΒΟΣ . Cuando se enc... [ Seguir leyendo ]
ΣΊΜΩΝΆ ΤΙΝΑ con ABC. _Vulgo_ . Simonem quemdam.... [ Seguir leyendo ]
se omite con אABCELP. La _Vulga_ . representa estas palabras.
6. Las palabras omitidas del texto en este versículo (ver notas de
lecturas) son una adaptación de Hechos 11:14 , donde San Pedro está
dando cuenta de su visita a Cornelio, y son otro ejemplo del deseo que
naturalmente prevalece de hacer... [ Seguir leyendo ]
Para τῷ Κορνηλίῳ lea ΑΥ̓ΤΩ͂Ι con אABCE. _Vulgo_ .
'qui loquebatur illi'.
Omita αὐτοῦ después de ΟἸΚΕΤΩ͂Ν , con אABCE.
7. ὩΣ ΔῈ�.Τ.Λ. , _y cuando se fue_ . La realidad (ver
φανερῶς en Hechos 10:3 ) de la presencia angélica está
fuertemente marcada por este lenguaje, que habla de su partida como si... [ Seguir leyendo ]
ἘΞΗΓΗΣΆΜΕΝΟΣ ἍΠΑΝΤΑ ΑΥ̓ΤΟΙ͂Σ , _cuando les
hubo declarado todas las cosas_ . La confianza que Cornelio depositó
en los que lo atendían se demuestra por esta comunicación abierta
con ellos de inmediato sobre el tema de su visión. Habían conocido
todas sus esperanzas y oraciones anteriores, por lo que... [ Seguir leyendo ]
ἈΝΈΒΗ ΠΈΤΡΟΣ ἘΠῚ ΤῸ ΔΩ͂ΜΑ , _subió a la
azotea_ . Con los techos planos de las casas, a los que se podía
acceder desde el exterior sin pasar por las habitaciones del edificio,
la azotea formaba un lugar conveniente para el retiro. Fue el lugar
escogido por Samuel ( 1 Samuel 9:25-26 ) para su confere... [ Seguir leyendo ]
PEDRO ESTÁ PREPARADO POR UNA VISIÓN PARA LA VENIDA DE LOS MENSAJEROS
DE CORNELIO... [ Seguir leyendo ]
ἘΓΈΝΕΤΟ para ἐπέπεσεν con אABC. _Vulgo_ . 'cecidito'
10. ΠΡΌΣΠΕΙΝΟΣ , _mucha hambre_ . La palabra no se encuentra
en ningún otro lugar.
ἬΘΕΛΕΝ ΓΕΎΣΑΣΘΑΙ , _habría comido_ . γεύομαι
no se usa comúnmente para tomar una comida, pero (LXX. Génesis 25:30
) el hambriento Esaú dice γεῦσόν με�.
ΠΑΡΑΣΚΕΥΑ... [ Seguir leyendo ]
Omita ἐπ' αὐτὸν después de ΚΑΤΑΒΑΙ͂ΝΟΝ con
אABCE. Las palabras no están representadas en la _Vulg_ .
δεδεμένον καὶ omitido con אABCE. No están representados
en la _Vulg_ .
11. ΚΑῚ ΘΕΩΡΕΙ͂ ΤῸΝ ΟΥ̓ΡΑΝῸΝ� , _y vio el
cielo abierto_ . Para θεωρέω de la visión de las cosas
celestiales, cf. Hechos 7:56... [ Seguir leyendo ]
καὶ τὰ θηρία omitido con אABC. No representado en _Vulg_
.
12. ἘΝ Ὧ ὙΠΗ͂ΡΧΕΝ , _en lo que eran_ , es decir, como
parecía en la visión.
ΠΆΝΤΑ ΤᾺ ΤΕΤΡΆΠΟΔΑ Κ.Τ.Λ. , _toda clase de bestias
cuadrúpedas y cosas que se arrastran de la tierra y aves del cielo_ .
La visión representaba toda la creación an... [ Seguir leyendo ]
ἈΝΑΣΤᾺΣ ΠΈΤΡΕ ΘΥ͂ΣΟΝ ΚΑῚ ΦΆΓΕ , levántate
_, Pedro, mata y come_ . Tenía hambre antes de caer en trance. En la
visión se presentan los medios para satisfacer su hambre. Pero con
esto viene una instrucción de ignorar la distinción mosaica acerca
de las carnes limpias e inmundas. Su mente despierta es... [ Seguir leyendo ]
ΜΗΔΑΜΩ͂Σ, ΚΎΡΙΕ , _no así_ (de ninguna manera), _Señor_
. Cf. Ezequiel 4:14 , donde se muestra al profeta que los hijos de
Israel comerán pan inmundo entre los gentiles, exclama con palabras
muy parecidas a las de San Pedro: "Carne abominable nunca entró en mi
boca". Para el cuidado con el que el ju... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΦΩΝῊ ΠΆΛΙΝ Κ.Τ.Λ. , _y una voz vino de nuevo la
segunda vez_ . Como no hay verbo en la oración, se debe agregar
ἐγένετο, como en 13. ἘΚ ΔΕΥΤΈΡΟΥ define con
precisión lo que no estaba definido con πάλιν solamente.
Ἃ Ὁ ΘΕῸΣ ἘΚΑΘΆΡΙΣΕΝ ΣῪ ΜῊ ΚΟΊΝΟΥ , _lo
que Dios limpió que no lo hagas tú común_ .... [ Seguir leyendo ]
ΕΥ̓ΘῪΣ para πάλιν con אABCE. _Vulgo_ . 'estatim.'
16. ΤΟΥ͂ΤΟ ΔῈ ἘΓΈΝΕΤΟ ἘΠῚ ΤΡΊΣ , _y esto se
hizo tres veces_ . La triple repetición de la visión estaba
destinada a no dejar ninguna duda en la mente del Apóstol acerca de
su naturaleza, y la recepción del todo en el cielo otra vez estaba
diseñada p... [ Seguir leyendo ]
καὶ antes DE ἸΔΟῪ omitido con אAB. No representado en
_Vulg_ .
17. ὩΣ ΔῈ ἘΝ ἙΑΥΤΩ͂Ι ΔΙΗΠΌΡΕΙ , _ahora que
estaba muy perplejo en sí mismo_ . διαπορέω implica 'estar
completamente perdido y no saber qué camino tomar'. Se usa ( Lucas
9:7 ) de la perplejidad de Herodes acerca de Cristo, cuando los
hom... [ Seguir leyendo ]
LLEGADA DE LOS MENSAJEROS DE CORNELIO. PEDRO VA CON ELLOS A CESÁREA... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΦΩΝΉΣΑΝΤΕΣ Κ.Τ.Λ. , _y llamaron, etc._ , es
decir, llamaron la atención de las personas en la casa y sacaron a
alguien. Estos mensajeros, como el mismo Cornelio, eran muy
probablemente gentiles, pero gentiles de tal clase que respetaban los
escrúpulos judíos, por lo que no se sentían justificado... [ Seguir leyendo ]
ΤΟΥ͂ ΔῈ ΠΈΤΡΟΥ ΔΙΕΝΘΥΜΟΥΜΈΝΟΥ ΠΕΡῚ
ΤΟΥ͂ ὉΡΆΜΑΤΟΣ , _mientras Pedro meditaba sobre la
visión_ . Estaba dando vueltas a su dificultad en su mente y
preguntando qué querría Dios que aprendiera con esta lección acerca
de la abolición de las diferencias en las carnes. Y mientras
reflexionaba así llegó la... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΤΆΒΗΘΙ , _baja_ . Pedro todavía estaba en la azotea.
ΜΗΔῈΝ ΔΙΑΚΡΙΝΌΜΕΝΟΣ , _sin dudar de nada_ . Las
mismas palabras se traducen Santiago 1:6 'nada vacilante' (AV). Hay
una diferencia en el mejor MSS. entre la lectura aquí y en Hechos
11:12 , donde en lugar de la voz media tenemos la voz activa,... [ Seguir leyendo ]
τοὺς� omitido con אABDELP, y no representado en _Vulg_ .... [ Seguir leyendo ]
ΜΑΡΤΥΡΟΎΜΕΝΌΣ ΤΕ ὙΠῸ ὍΛΟΥ ΤΟΥ͂
ἜΘΝΟΥΣ , _de buena reputación en toda la nación_ , es decir,
por las limosnas que hacía, y por su temor al Dios verdadero. Dicen
que no sólo entre la gente de Cesarea era conocida la piedad de
Cornelio, sino entre todos los judíos.
ἘΧΡΗΜΑΤΊΣΘΗ , _fue advertido diviname... [ Seguir leyendo ]
ἈΝΑΣΤᾺΣ para ὁ Πέτρος con אABD. _Vulgo_ . 'surge'
23. Entonces los llamó y _los alojó_ . Este fue el primer paso para
dejar de lado los escrúpulos a los que estaban tan apegados los
judíos.
ΤΗ͂Ι ΔῈ ἘΠΑΎΡΙΟΝ� , _y al día siguiente se levantó
y salió con ellos_ . Comenzarían en la primera parte del... [ Seguir leyendo ]
ΤΗ͂Ι ΔῈ ἘΠΑΎΡΙΟΝ Κ.Τ.Λ. , _y al día siguiente
entraron en Cesarea_ . Su camino discurría a lo largo de la costa, y
como Apolonia estaba situada a mitad de camino entre Jope y Cesarea,
lo más probable es que pasaran la noche allí.
y CORNELIO _los estaba esperando_ . Su actitud de preparación muestra... [ Seguir leyendo ]
_y como Pedro _, entró . Este es un caso solitario en el NT del
sustantivo infinitivo en tal construcción, y es muy difícil
encontrar una explicación para ello. Que podría estar así se
desprende de una oración paralela en _Acta Barnab. Apócrifo_ . 7
ὡς δὲ ἐγένετο τοῦ τελέσαι αὐτοὺς
διδάσκοντας.
Par... [ Seguir leyendo ]
LLEGADA DE PEDRO. CORNELIO EXPLICA POR QUÉ HA ENVIADO POR ÉL... [ Seguir leyendo ]
Ὁ ΔῈ ΠΈΤΡΟΣ ἬΓΕΙΡΕΝ ΑΥ̓ΤΌΝ , _pero Pedro lo
levantó_ . Cf. con la forma en que Pedro declina tal reverencia el
lenguaje del ángel a San Juan ( Apocalipsis 19:10 ) negándose a un
culto similar. Mira que no lo hagas. Soy tu consiervo.'... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΣΥΝΟΜΙΛΩ͂Ν ΑΥ̓ΤΩ͂Ι ΕἸΣΗ͂ΛΘΕΝ , _y
mientras hablaba con él, entró_ . Así que la parte anterior de la
entrevista había sido sin. La acción de Cornelio al salir así al
encuentro de Pedro está en el espíritu de ese otro centurión en el
Evangelio, quien dijo ( Lucas 7:6 ) 'No soy digno de que entres... [ Seguir leyendo ]
ὙΜΕΙ͂Σ ἘΠΊΣΤΑΣΘΕ , ya _sabes_ . El pronombre quizás
esté destinado a ser enfático. Vosotros que, aunque no seáis
judíos, habéis vivido en amistad con el pueblo judío y así
conocéis sus costumbres.
ὩΣ�.Τ.Λ. , _cómo que es una cosa ilícita_ , &c. Lo dice
expresamente Maimónides, _Hilechoth Rozeah,_ e... [ Seguir leyendo ]
ἈΝΑΝΤΙΡΡΉΤΩΣ , _sin contradecir_ , es decir, he seguido
la guía del Espíritu, aunque no vi completamente lo que Dios quería
que hiciera.... [ Seguir leyendo ]
νηστεύων καὶ omitido con אABC. No representado en _Vulg_
.
ὥραν omitido con אABCD.
30. ἈΠῸ ΤΕΤΆΡΤΗΣ ἩΜΈΡΑΣ , _hace cuatro días_ . La
noción de la frase es 'desde el cuarto día', es decir, cuál será
el 'cuarto si contamos hacia atrás.
ΜΈΧΡΙ ΤΑΎΤΗΣ ΤΗ͂Σ ὭΡΑΣ ἬΜΗΝ ΤῊΝ
ἘΝΆΤΗΝ ΠΡΟΣΕΥΧΌΜΕΝΟΣ , _hasta e... [ Seguir leyendo ]
ὃς παραγενόμενος λαλήσει σοι omitido con
אAB. No representado en _Vulg_ .... [ Seguir leyendo ]
ΤΟΥ͂ ΚΥΡΊΟΥ por τοῦ θεοῦ con אABCE. _Vulgo_ .
'Dominó.'
33. ἈΚΟΥ͂ΣΑΙ ΠΆΝΤΑ ΤᾺ ΠΡΟΣΤΕΤΑΓΜΈΝΑ
ΣΟΙ ὙΠῸ ΤΟΥ͂ ΚΥΡΊΟΥ , _para oír todas las cosas que
el Señor te manda_ . Cornelio infiere que así como se le había
ordenado que enviara a buscar a Pedro, Pedro tenía el mandato de Dios
para su conducta y hab... [ Seguir leyendo ]
ἘΠ' ἈΛΗΘΕΊΑΣ ΚΑΤΑΛΑΜΒΆΝΟΜΑΙ Κ.Τ.Λ. , _en
verdad percibo que Dios no hace acepción de personas_ . El verbo
καταλ. implica la comprensión de algo con la mente que hasta
ahora no ha sido comprendido, e indica cierto grado de extrañeza en
lo que se acepta. San Pedro se ve obligado a decir, ahora estoy
c... [ Seguir leyendo ]
DISCURSO DE PEDRO A CORNELIO Y SUS AMIGOS... [ Seguir leyendo ]
ΔΕΚΤῸΣ ΑΥ̓ΤΩ͂Ι ἘΣΤΊΝ , _es aceptado con Él_ , es
decir, es aceptable para Él. Dios ya no tiene un pueblo elegido, sino
que llama a todos los hombres al arrepentimiento y aceptará a todos
los penitentes.... [ Seguir leyendo ]
ΤῸΝ ΛΌΓΟΝ ὋΝ�.Τ.Λ. La construcción en este versículo
y en el siguiente es muy complicada. τὸν λόγον parece, en la
intención del hablante, haber sido usado primero con referencia al
lenguaje en el versículo anterior, y haber significado el mensaje
allí recitado, que cualquiera que teme a Dios y hace... [ Seguir leyendo ]
ὙΜΕΙ͂Σ ΟἼΔΑΤΕ ΤῸ ΓΕΝΌΜΕΝΟΝ ῬΗ͂ΜΑ . El
ῥῆμα es la enseñanza acerca de Jesús que salió cuando Juan el
Bautista comenzó a predicar, y parece tener un sentido más
restringido que el λόγος que se refiere a todo el mensaje de
salvación a través de Cristo. Sobre el Bautista y su predicación,
Pedro asume qu... [ Seguir leyendo ]
ἸΗΣΟΥ͂Ν ΤῸΝ� , _Jesús de Nazaret_ . En Él estaba todo
el cumplimiento de la ῥῆμα y la λόγος. Este era todo el
alcance de lo que se había predicado incluso desde el principio:
Jesús, que había vivido como hombre en Nazaret, había sido el Hijo
Ungido de Dios, el Mesías prometido, y se demostró que lo... [ Seguir leyendo ]
ἐσμεν omitido con אABCDE.
39. ΚΑῚ ἩΜΕΙ͂Σ ΜΆΡΤΥΡΕΣ , _y nosotros somos
testigos_ . Porque habían visto Sus obras poderosas a lo largo de Su
vida ministerial ( Lucas 24:48 ).
ὯΝ ἘΠΟΊΗΣΕΝ . Para esta atracción ver nota en Hechos 1:1
.
ὋΥ ΚΑῚ�.Τ.Λ. , _a quien también mataron, colgándolo de un
madero_... [ Seguir leyendo ]
y lo DIO _a manifestar_ . La traducción literal implica más que la
AV Cristo no fue _mostrado abiertamente_ , pero por muchas pruebas
quedó claro para aquellos que lo vieron que era el mismo cuerpo que
había sido herido en la cruz que estaba vivo de nuevo, aunque la
resurrección había otorgado en él... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓ ΠΑΝΤῚ ΤΩ͂Ι ΛΑΩ͂Ι , _no a todo el pueblo_ .
Porque ellos, habiendo rechazado a Moisés y a los profetas, que
predijeron la venida de Cristo y la naturaleza de su reino, no era
probable, como Jesús mismo había dicho de algunos otros de igual
carácter, que se convirtieran por la resurrección de algu... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΠΑΡΉΓΓΕΙΛΕΝ ἩΜΙ͂Ν ΚΗΡΎΞΑΙ ΤΩ͂Ι
ΛΑΩ͂Ι , _y nos mandó proclamar al pueblo_ . Este fue uno de los
mandamientos a los que se alude en Hechos 1:2 . Compare el encargo
dado por Cristo, Mateo 28:19 , donde la amplia comisión 'Id, enseñad
_a todas las naciones_ ', es una que anticipó la predicación del... [ Seguir leyendo ]
ΤΟΎΤΩΙ ΠΆΝΤΕΣ ΟἹ ΠΡΟΦΗ͂ΤΑΙ
ΜΑΡΤΥΡΟΥ͂ΣΙΝ , _de él dan testimonio todos los profetas_
. Cornelio y sus amigos podrían ser referidos a los profetas, porque
aunque no eran judíos, eran estudiantes y seguidores de la ley de
Jehová. Las palabras proféticas a las que se hace especial alusión
son tales como... [ Seguir leyendo ]
ἘΠῚ ΠΆΝΤΑΣ ΤΟῪΣ� , _sobre todos los que oyeron_ .
Sobre la naturaleza de esta audiencia, que hizo aptos a los hombres
para recibir tan grande don, ver arriba sobre Hechos 10:33 .... [ Seguir leyendo ]
EL ESPÍRITU SANTO SE ENVÍA SOBRE CORNELIO Y SUS AMIGOS, Y SON
POSTERIORMENTE BAUTIZADOS... [ Seguir leyendo ]
ΟἹ ἘΚ ΠΕΡΙΤΟΜΗ͂Σ , _los de la circuncisión_ , es
decir, aquellos seis judíos cristianos mencionados en Hechos 11:12
como compañeros de San Pedro de Jope.... [ Seguir leyendo ]
ἬΚΟΥΟΝ ΓᾺΡ ΑΥ̓ΤΩ͂Ν Κ.Τ.Λ. , _porque los oyeron
hablar en lenguas y engrandecer a Dios_ . Así como a los primeros
llamados en la Iglesia Judía, así aquí a los primeros llamados de
los gentiles, Dios derrama Sus dones de gracia. Este fue el
Pentecostés gentil. (Ver Hechos 2:11 .)... [ Seguir leyendo ]
ΜΉΤΙ ΤῸ ὝΔΩΡ ΔΎΝΑΤΑΙ ΚΩΛΥ͂ΣΑΊ ΤΙΣ
ΤΟΥ͂ ΜῊ ΒΑΠΤΙΣΘΗ͂ΝΑΙ ΤΟΎΤΟΥΣ; _¿Puede
alguno impedir el agua, para que éstos no sean bautizados? _He aquí
otro ejemplo del infinitivo genitiva tan común en el griego del NT.
Pero aquí, como κωλύειν puede tener un genitivo de la cosa de
la que alguien está impedido,... [ Seguir leyendo ]
ἸΗΣΟΥ͂ ΧΡΙΣΤΟΥ͂ para τοῦ κυρίου con אABE.
_Vulgo_ . tiene 'Domini Jesu Christi'.
48. ΠΡΟΣΈΤΑΞΕΝ ΔῈ Κ.Τ.Λ. y _mandó que se bautizaran_
. Pedro parece haberse abstenido de bautizar a los conversos, y
sabemos que San Pablo lo hizo, y este último indica una razón que
puede haber influido en que los Doc... [ Seguir leyendo ]