Ὁ ΔῈ ΣΑΥ͂ΛΟΣ , _sino Saúl_ . La δέ retoma la δέ
anterior en Hechos 8:1 , donde se aludió por última vez a Saúl.
Sobre este uso de reanudación de δέ cf. _Winer-Moulton_ , pág.
553.
ἘΜΠΝΈΩΝ� , _respiración amenazante_ . Este era el ambiente
en el que vivía constantemente durante su búsqueda de los
cr... [ Seguir leyendo ]
Hechos 9:1-9 . LA MISIÓN DE SAUL A DAMASCO Y SU CONVERSIÓN... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΙΣΤΟΛΆΣ , _letras_ . Estos son los papeles que
constituían su 'autoridad y comisión' ( Hechos 26:12 ). De ese
pasaje aprendemos que la emisión de estos documentos fue un acto de
todo el cuerpo, porque Pablo dice allí que eran 'de los principales
sacerdotes'.
ΔΑΜΑΣΚΌΝ , _Damasco_ . De la historia... [ Seguir leyendo ]
ἘΚ por ἀπὸ con אABCL. _Vulgo_ . 'Delaware.'
3. ἘΝ ΔῈ ΤΩ͂Ι ΠΟΡΕΎΕΣΘΑΙ , _y mientras viajaba_ .
Había dos caminos por los cuales Saúl podía hacer su viaje, uno era
el camino de las caravanas que conducía de Egipto a Damasco, y se
mantenía cerca de la costa de Tierra Santa hasta que llegaba al este
pa... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΠΕΣῺΝ ἘΠῚ ΤῊΝ ἬΚΟΥΣΕΝ , _y cayó a
tierra y oyó_ . La caída fue consecuencia de la deslumbrante
intensidad del brillo. De Hechos 26:14 encontramos que no solo Saúl
sino sus compañeros fueron heridos por la luz, aunque había más en
la visión que vio de lo que les fue manifiesto, y por causa de la... [ Seguir leyendo ]
Ὁ ΔΈ en lugar de ὁ δὲ κύριος εἶπεν con ABC.
_Vulgo_ . 'et ille' solamente.
5. ΕἾΠΕΝ ΔΈ, ΤΊΣ ΕἾ, ΚΎΡΙΕ _y dijo: ¿Quién eres,
Señor? _Saúl es consciente de la naturaleza divina de la visión, y
lo muestra por su discurso. La apariencia de Cristo, aunque en un
cuerpo glorificado, debe haber sido como l... [ Seguir leyendo ]
5, 6. σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν.
τρέμων τε καὶ θαμβῶν εἶπεν, Κύριε, τί
με θέλεις ποιῆσαι; καὶ ὁ κύριος πρὸς
αὐτόν omitido con אABCEHLP. La _Vulga_ . lo representa.
5, 6. Las palabras aquí omitidas por el mejor MSS. han llegado al
texto en este lugar por el deseo de algunos de los primeros e... [ Seguir leyendo ]
ἈΛΛᾺ� , _pero levántate_ . Saúl había continuado postrado
durante la visión, justo donde había sido herido al principio.
ΕἸΣ ΤῊΝ ΠΌΛΙΝ , _en la ciudad_ . He aquí otra prueba de
que el grupo de viajeros había llegado muy cerca de Damasco. La
tradición aquí, como en muchos otros casos, ha fijado un l... [ Seguir leyendo ]
ΟἹ ΔῈ ἌΝΔΡΕΣ Κ.Τ.Λ. , _y los hombres que viajaban con
él se quedaron mudos_ . Cf. Daniel 10:7 , 'Yo Daniel solo vi la
visión, porque los hombres que estaban conmigo no vieron la visión,
sino que cayó sobre ellos un gran temblor.'
Saúl no sólo estaba dotado de autoridad, sino también de hombres
que... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓ΔῈΝ por οὐδένα con אAB. _Vulgo_ . 'nihil.'
8. ἈΝΕΩΙΓΜΈΝΩΝ ΔῈ … ΟΥ̓ΔῈΝ ἜΒΛΕΠΕΝ ,
_pero cuando sus ojos fueron abiertos no vio nada_ . La visión lo
había dejado ciego. Abrió los ojos, pero le habían quitado su
poder. Así su condición física se convierte en una representación
adecuada de la ceguera... [ Seguir leyendo ]
ἩΜΈΡΑΣ ΤΡΕΙ͂Σ , _tres días_ . Durante este tiempo no
podemos dejar de pensar que la iluminación de su mente estaba siendo
ampliada por el Espíritu. Estaba convencido por la visión de que
Jesús había resucitado de entre los muertos y ascendido al cielo.
Pero se necesitaba más que esto para la prepara... [ Seguir leyendo ]
ἮΝ ΔΈ ΤΙΣ ΜΑΘΗΤῊΣ … ἈΝΑΝΊΑΣ . _Ahora bien,
había en Damasco cierto discípulo llamado Ananías_ . De este
discípulo no tenemos más mención en las Sagradas Escrituras excepto
en el cap. Hechos 22:12 , donde San Pablo lo describe como 'un hombre
piadoso conforme a la Ley, que tenía buena reputación de t... [ Seguir leyendo ]
LA VISTA DE SAÚL RESTAURADA. PREDICA EN DAMASCO... [ Seguir leyendo ]
ἘΠῚ ΤῊΝ ῬΎΜΗΝ ΤῊΝ ΚΑΛΟΥΜΈΝΗΝ
ΕΥ̓ΘΕΙ͂ΑΝ , _a la calle que se llama Recta_ , ἐπὶ con el
acusativo significa 'sobre', y aquí el sentido que da es el de
movimiento primero _hacia_ la calle, y luego a lo _largo_ de ella.
ῥύμη es solo una palabra de autores clásicos tardíos. En el NT
se usa en contradicc... [ Seguir leyendo ]
ἐν ὁράματι omitido con אA. La _Vulga_ . tampoco lo
representa.
12. ἈΝΑΒΛΈΨΗ , _puede recibir la vista_ . Aquí tenemos
ὅπως con la conjuntiva después de un tiempo pasado. Pero como el
evento al que se alude todavía está en el futuro, es fácil explicar
la construcción.... [ Seguir leyendo ]
ἬΚΟΥΣΑ� , _he oído de muchos_ . Estas palabras parecen
indicar una residencia más larga de Ananías en Damasco de lo que
podría haber hecho si solo hubiera salido de Jerusalén después de
la muerte de Esteban; y también las palabras ( Hechos 22:12 ) que
hablan de su buena fama entre todos los judíos q... [ Seguir leyendo ]
ΤΟῪΣ ἘΠΙΚΑΛΟΥΜΈΝΟΥΣ ΤῸ ὌΝΟΜΆ ΣΟΥ ,
_los que invocan tu nombre_ . 'Invocar el nombre de Cristo' equivale a
ser creyente en Él. La expresión se encuentra en 1 Corintios 1:2 en
aposición a ἅγιοι, y así vemos lo que en lenguaje paulino
significa 'santos' cuando se usa para todo el cuerpo de la Iglesia
c... [ Seguir leyendo ]
ΣΚΕΥ͂ΟΣ ἘΚΛΟΓΗ͂Σ , _un recipiente elegido_ .
Literalmente, 'un vaso de elección'. Esta es una forma de expresión
hebrea. Cf. LXX. Jeremias 22:28 , donde se dice del rey Conías que es
ὡς σκεῦος οὖ οὐκ ἔστι χρεία. Así que en
Oseas 8:8 Israel es llamado σκεῦος ἄχρηστον.
Este genitivo cualitativo (dond... [ Seguir leyendo ]
ὙΠῈΡ ΤΟΥ͂ ὈΝΌΜΑΤΌΣ ΜΟΥ ΠΑΘΕΙ͂Ν , _sufrir
por Mi nombre_ . No era una carga ligera la que el nuevo converso
debía llevar. Cf. sus propias palabras ( Hechos 20:23 ), 'el
Espíritu Santo da testimonio en cada ciudad, diciendo que prisiones y
tribulaciones me esperan'. La verdad de esto está confirmada p... [ Seguir leyendo ]
ΣΑΟΎΛ . Ver arriba en Hechos 9:4 .
Ὁ ΚΎΡΙΟΣ … ἸΗΣΟΎΣ . Ananías es guiado a combinar el
nombre 'Señor', que Saulo había usado cuando contempló la visión
de gloria, con 'Jesús' que Cristo mismo había pronunciado en
respuesta a la pregunta de Saulo, '¿Quién eres tú?' Así su misión
traería de inmediato... [ Seguir leyendo ]
ὩΣ por ὡσεὶ con אAB.
παραχρῆμα omitido con אABCHP. No representado en _Vulg_ .
18. ὩΣ ΛΕΠΊΔΕΣ , _como si hubiera sido balanza_ .
Hipócrates usa la palabra λεπίς como un término técnico para
una enfermedad del ojo, y λεπίζω ( Tob 3:17 ; Tob 11:13 ) se usa
para describir el proceso de exfoliación me... [ Seguir leyendo ]
ὁ Σαῦλος omitido con אABCE. No en _Vulg_ .
19. ΚΑῚ ΛΑΒῺΝ ΤΡΟΦΉΝ , _y cuando_ hubo comido .
Necesario después de su ayuno de tres días, pero (dice Calvino) 'no
refrescó su cuerpo con carne hasta que su alma recibió fuerzas'.
ἘΛΈΝΕΤΟ ΔῈ… ἩΜΈΡΑΣ ΤΙΝΆΣ , _y estuvo algunos
días con los discípulos que e... [ Seguir leyendo ]
Para Χριστόν léase ἸΗΣΟΥ͂Ν con אABCE. _Vulgo_ .
Jesús.
20. ἘΚΉΡΥΣΣΕΝ ΤῸΝ ἸΗΣΟΥ͂Ν Κ.Τ.Λ. , _proclamó
a Jesús que Él es el Hijo de Dios_ . Esta es sin duda la lectura
correcta. La predicación que iba a ser para los judíos una piedra de
tropiezo era que Jesús de Nazaret era el Cristo, su Mesías tan
es... [ Seguir leyendo ]
ἘΞΊΣΤΑΝΤΟ ΔῈ ΠΆΝΤΕΣ , _pero todos estaban
asombrados_ . Aparentemente, los judíos de Damasco conocían bien la
fama de Saulo como perseguidor de los cristianos, y es posible que las
autoridades de las sinagogas hayan recibido instrucciones de antemano
para recibirlo como un agente celoso. Si es así,... [ Seguir leyendo ]
ΣΑΥ͂ΛΟΣ ΔῈ ΜΑ͂ΛΛΟΝ ἘΝΕΔΥΝΑΜΟΥ͂ΤΟ ,
_pero Saúl aumentaba más en fuerza_ , es decir, se volvía más y
más enérgico en sus trabajos, y el Espíritu Santo le daba más
poder. Su aptitud para la labor en la que estaba entrando era muy
grande. Poseía toda la erudición judía de un discípulo celoso de
Gamaliel... [ Seguir leyendo ]
ἩΜΈΡΑΙ ἹΚΑΝΑΊ , _muchos días_ . Como la visita a
Jerusalén mencionada en Hechos 9:26 parece seguir de cerca los hechos
narrados en Hechos 9:25 , y como esa visita no se hizo hasta después
de la retirada a Arabia de la que habla San Pablo ( Gálatas 1:17-18 )
así: 'Ni subí a Jerusalén a los que eran A... [ Seguir leyendo ]
UN COMPLOT CONTRA LA VIDA DE SAUL. SU VUELO DESDE DAMASCO... [ Seguir leyendo ]
ἘΓΝΏΣΘΗ ΔῈ ΤΩ͂Ι ΣΑΎΛΩΙ Ἡ ἘΠΙΒΟΥΛῊ
ΑΥ̓ΤΩ͂Ν , _pero Saúl sabía lo que_ tramaban . Quizás la
información la dieron algunos de los discípulos cristianos, quienes
estarían bien dispuestos hacia él por lo que habían oído de
Ananías. Estos ciertamente manifestaron su celo hacia él al ayudarlo
a escapar de... [ Seguir leyendo ]
ΛΑΒΌΝΤΕΣ ΔῈ ΟἹ ΜΑΘΗΤΑῚ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ Κ.Τ.Λ.
, _pero sus discípulos lo tomaron de noche y_ , &c. Esta lectura bien
fundamentada favorece la explicación de ἡμέραι ἱκαναί
dada en Hechos 9:23 . En su segunda visita a Damasco, más que nunca
lleno del Espíritu, se quedó el tiempo suficiente para reunir a su
alr... [ Seguir leyendo ]
ὁ Σαῦλος omitido con אABC. No en _Vulg_ .
26. ΠΑΡΑΓΕΝΌΜΕΝΟΣ ΔῈ ΕἸΣ ἹΕΡΟΥΣΑΛΉΜ ,
_y cuando llegó a Jerusalén_ . Saulo nunca había visitado
Jerusalén desde el día en que emprendió su viaje inquisitorial a
Damasco, y como había estado mucho tiempo en Arabia desde entonces,
su nombre muy bien pudo habe... [ Seguir leyendo ]
SAÚL VISITA JERUSALÉN. ES ENVIADO A TARSO. LAS IGLESIAS DESCANSAN... [ Seguir leyendo ]
ΒΑΡΝΆΒΑΣ ΔῈ Κ.Τ.Λ. , _pero Bernabé lo tomó y lo llevó
a los Apóstoles_ , es decir, a los Apóstoles que estaban entonces en
Jerusalén. Durante un breve espacio de quince días es fácil
comprender que todos menos Pedro y Santiago podrían estar ausentes de
Jerusalén. San Pablo nos dice que sólo vio a es... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ἮΝ ΜΕΤ' ΑΥ̓ΤΩ͂Ν , _y estuvo con ellos_ , es
decir, durante los quince días que duró su visita fue recibido en la
comunión de la Iglesia.
Sobre ΕἸΣΠΟΡΕΥΌΜΕΝΟΣ ΚΑῚ
ἘΚΠΟΡΕΥΌΜΕΝΟΣ ver nota en Hechos 1:21 .... [ Seguir leyendo ]
Ἰησοῦ omitido con אABE. No en _Vulg_ .
29. Tischendorf marca el comienzo de este verso en ἐλάλει, y
no, como otros editores, en παρρησιαζόμενος.
Y HABLÓ _y disputó contra los griegos_ . Estos Ἑλληνισταί
eran los judíos griegos por cuya instigación Esteban había sido
ejecutado. Ahora Saulo, que hab... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΙΓΝΌΝΤΕΣ ΔῈ ΟἹ� , _y cuando los hermanos lo_
supieron . Los discípulos de Jerusalén, al igual que los de Damasco,
se enteraron del complot que se tramaba contra Saulo.
ΚΑΤΉΓΑΓΟΝ ΑΥ̓ΤῸΝ ΕἸΣ ΚΑΙΣΆΡΕΙΑΝ , _lo
llevaron a Cesarea_ , es decir, al puerto de mar llamado, no a Cesarea
de Filipo, porque es... [ Seguir leyendo ]
Ἡ ΜῈΝ ΟΥ̓͂Ν ἘΚΚΛΗΣΊΑ con אABC. _Vulgo_ .
'ecclesia quidem.'
31. Ἡ ΜῈΝ ΟΥ̓͂Ν ἘΚΚΛΗΣΊΑ … ΕἸΡΉΝΗΝ ,
_así la Iglesia en toda Judea, Galilea y Samaria tuvo paz_ . El
sentido es que todo el cuerpo cristiano disfrutó de un tiempo de
quietud, no como AV (con _Text. recept._ ), las diversas
congregaciones.... [ Seguir leyendo ]
ΔΙᾺ ΠΆΝΤΩΝ , _por todas partes_ . La historia pasa ahora de
Saulo a Pedro, para mostrarnos que cuando el primero había sido
preparado para su obra especial, el segundo fue enseñado por
revelación que había llegado el momento de la siguiente y completa
extensión de la Iglesia entre todas las naciones... [ Seguir leyendo ]
PEDRO CURA A UN PARALÍTICO EN LYDDA... [ Seguir leyendo ]
ἘΞ ἘΤΩ͂Ν ὈΚΤῺ ΚΑΤΑΚΕΊΜΕΝΟΝ Κ.Τ.Λ. , _que
había guardado su lecho ocho años_ . Por lo tanto, no cabía ninguna
duda sobre la naturaleza milagrosa de su curación.... [ Seguir leyendo ]
ἸΑ͂ΤΑΊ ΣΕ ἸΗΣΟΥ͂Σ ΧΡΙΣΤΌΣ , _Jesucristo te
sana_ . Como en la curación del lisiado a la puerta del Templo (
Hechos 3:6 ), el Apóstol da a conocer que él no es más que el
mensajero, y que el sanador es Cristo. No se nos dice que Eneas fuera
un discípulo, pero se puede inferir que estaba entre 'los sa... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΕἾΔΑΝ ΑΥ̓ΤῸΝ ΠΆΝΤΕΣ , _y todos le vieron_ .
Sin duda, su caso de parálisis de ocho años de duración era bien
conocido por los habitantes de la aldea y el vecindario, y ver a uno
así entre ellos nuevamente sería motivo de comentario general e
investigación sobre la forma en que se restauró. 'Cuan... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ἸΌΠΠΗΙ , _en Jope_ . La ciudad portuaria en la costa de
Palestina casi directamente al oeste de Jerusalén. Para conocer su
historia, véase _Dict. _de _la Biblia_
ΜΑΘΉΤΡΙΑ , _una __discípula_ (mujer) . La palabra solo se
encuentra aquí en el NT y es rara en otros autores griegos.
Probablemente se... [ Seguir leyendo ]
DORCAS RESUCITADAS A LA VIDA. LA ESTANCIA DE PEDRO EN JOPPA... [ Seguir leyendo ]
ἈΣΘΕΝΉΣΑΣΑΝ ΑΥ̓ΤῊΝ� , _que enfermó y murió_ .
Los procedimientos que siguieron a su muerte son prueba de su
realidad. La razón probable para diferir el entierro fue el
conocimiento de que Pedro estaba cerca, y la esperanza de los
discípulos de que el poder de Jesús pudiera ser ejercido a través
de é... [ Seguir leyendo ]
ΜῊ ὈΚΝΉΣΗΙΣ con אABCE. _Vulgo_ . Ne pigriteris.
ἩΜΩ͂Ν para αὐτῶν con אABCE. _Vulgo_ . 'nosotros'
38. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥ͂ΝΤΕΣ, ΜῊ ὈΚΝΉΣΗΙΣ
ΔΙΕΛΘΕΙ͂Ν ἝΩΣ ἩΜΩ͂Ν , rogándole que no tarde _en
venir a nosotros_ . Así διελθεῖν tiene toda su fuerza, que
se pierde en AV. Es como si su súplica fuera: 'Hemos oído hab... [ Seguir leyendo ]
ἈΝΑΣΤᾺΣ ΔῈ ΠΈΤΡΟΣ , _y Pedro se levantó_ . Podemos
estar seguros de que el Apóstol sabía, por el Espíritu, que
agradaría a Dios hacer algo para ayudar a los afligidos en Jope
cuando partió con los mensajeros.
y todas las VIUDAS _estaban junto a él llorando_ . Estas eran las
mujeres que, con la muer... [ Seguir leyendo ]
ἘΚΒΑΛῺΝ ΔῈ … Ὁ ΠΈΤΡΟΣ , _pero Pedro los sacó a
todos_ . Cf. La acción de Cristo ( Mateo 9:25 ) en la resurrección
de la hija de Jaïrus, en cuya ocasión Pedro había estado presente.
ΚΑῚ ΘΕῚΣ ΤᾺ ΓΌΝΑΤΑ ΠΡΟΣΗΎΞΑΤΟ , _y se
arrodilló y oró_ . Para la primera parte de la frase, cf. Hechos
7:60 . La petic... [ Seguir leyendo ]
ΦΩΝΉΣΑΣ ΔῈ ΤΟῪΣ ἉΓΊΟΥΣ ΚΑῚ ΤᾺΣ
ΧΉΡΑΣ , _y cuando llamó a los santos ya las viudas_ . Estas
palabras hacen evidente que la petición enviada a Pedro había sido
la súplica de toda la Iglesia cristiana de Jope: "Ven a nosotros y
ayúdanos".... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΊΣΤΕΥΣΑΝ ΠΟΛΛΟῚ con אABCE. _Vulgo_ . 'crediderunt
multi.'
42. ΚΑΘ' ὍΛΗΣ ΤΗ͂Σ ἸΌΠΠΗΣ . Ver arriba, Hechos 9:31
, nota.
Y MUCHOS CREYERON en el _Señor_ . Parece que estas palabras pretenden
una aceptación más plena de la fe de Jesús que cuando se dice 'se
volvieron al Señor' (ver arriba, Hechos 9:... [ Seguir leyendo ]
ἩΜΈΡΑΣ ἹΚΑΝΆΣ . Sobre la naturaleza indefinida del
tiempo aquí indicado, véase Hechos 9:23 , nota.
ΠΑΡΆ ΤΙΝΙ ΣΊΜΩΝΙ ΒΥΡΣΕΙ͂ , _con un tal Simón,
curtidor_ . Los judíos consideraban abominable el oficio de curtidor.
Se dice que una esposa podría reclamar el divorcio de un esposo que
se hizo curtidor... [ Seguir leyendo ]