σκεῦος ἐκλογῆς , un recipiente elegido . Literalmente, 'un vaso de elección'. Esta es una forma de expresión hebrea. Cf. LXX. Jeremias 22:28 , donde se dice del rey Conías que es ὡς σκεῦος οὖ οὐκ ἔστι χρεία. Así que en Oseas 8:8 Israel es llamado σκεῦος ἄχρηστον.

Este genitivo cualitativo (donde un sustantivo sirve a otro en lugar de un adjetivo) es una construcción común en hebreo porque ese idioma es pobre en adjetivos.

τοῦ βαστάσαι τὸ ὄνομά μου , para llevar Mi nombre . Esta será la carga que pondré sobre este Mi siervo escogido.

Este uso del infinitivo con el artículo en genitivo para expresar propósito o diseño es muy común en ambos LXX. y en el griego del NT. En el primero es la forma constante para traducir el infinitivo con ל. Cf. Génesis 1:14 y casi todos los capítulos de la Biblia. En el NT, la frecuencia de este uso probablemente se deba a una familiaridad con la LXX, aunque los escritores clásicos usan ocasionalmente tal infinitivo genitivo. Cf. Winer-Moulton , págs. 410, 411.

ἐνώπιον ἐθνῶν , ante los gentiles . Esta fue sin duda una revelación para Ananías, quien como judío devoto aún no habría contemplado la inclusión de todo el mundo en la Iglesia de Cristo. Los gentiles se colocan primero en la enumeración, porque entre ellos estaba especialmente el campo de trabajo de Saúl. Para conocer el amplio espíritu con el que el Apóstol abrazó su comisión, véase Romanos 1:13-14 , etc.

καὶ βασιλέων , y reyes . Como ante Agripa ( Hechos 26:1 ; Hechos 26:32 ) y en Roma a consecuencia de la apelación a César.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento