ἐξίσταντο δὲ πάντες , pero todos estaban asombrados . Aparentemente, los judíos de Damasco conocían bien la fama de Saulo como perseguidor de los cristianos, y es posible que las autoridades de las sinagogas hayan recibido instrucciones de antemano para recibirlo como un agente celoso. Si es así, su asombro es fácil de entender. Está claro por lo que sigue en este versículo que ellos sabían de su misión y la intención de la misma, aunque Saúl no les trajo su 'comisión y autoridad'.

También deberíamos deducir de la fuerte expresión ὁ πορθήσας 'el que destruyó', utilizada para describir la carrera de Saulo en Jerusalén, que la matanza de los cristianos allí no se había limitado a la lapidación de Esteban.

ἐληλύθει, ἵνα… ἀγάγῃ , vino aquí para traer . Sin embargo, el subjuntivo después del tiempo pasado parece indicar que en la mente del hablante todavía se piensa que la intención es persistente. 'Él vino para que pueda (como está resuelto a hacerlo) traer', etc.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento