estaban asombrados

(εξισταντο). Imperfecto de indicativo en voz media de εξιστημ. Continuaron asombrados ante este violento cambio en Saúl el perseguidor. hecho estragos

(πορθησας). Participio aoristo primero activo de πορθεω, arrasar, un antiguo verbo, pero sólo aquí y Gálatas 1:13 ; Gálatas 1:23 de Paul, una coincidencia interesante. Es el viejo proverbio sobre Saúl entre los profetas ( 1 Samuel 10:12 ) revivido con un nuevo significado (Furneaux). Había llegado

(εληλυθε). Pasado perfecto de indicativo activo. podría traer

(αγαγη). Segundo aoristo (efectivo) de subjuntivo en voz activa de αγω con ινα (propósito). Vinculado

(δεδεμενους). Participio perfecto pasivo de δεω. Tiempos interesantes.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento