22 . Omita καὶ antes de αὐτοὶ con אABCDE y numerosas cursivas. La Vulga . inserta 'et.'

22. ἄνδρες Ἰσραηλῖται . Como las profecías que San Pedro está a punto de adelantar fueron dadas antes de que la nación se dividiera en dos partes, él las llama por un nombre que apunta a su unión y descendencia común de Jacob.

Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον . Este acusativo, retomado por el siguiente τοῦτον, continúa en suspenso hasta el final del siguiente verso.

ἄνδρα . San Pedro comienza con la humanidad de Jesús, como un punto en el que todos estarían de acuerdo.

ἀποδεδειγμένον . Demostrado públicamente, o expuesto . Cf. las palabras de Nicodemo ( Juan 3:2 ) 'Nadie puede hacer estas señales que tú haces, si Dios no está con él'. El sentido del participio viene dado por la glosa de D, que dice δεδοκιμασμένον.

εἰς ὑμᾶς . Rinde, a ti . El testimonio no fue dado entre ellos solamente (como AV), sino para ellos. Cf. Juan 12:37 'Aunque había hecho tantos milagros delante de ellos, no creían en él.'

δυνάμεσι κ.τ.λ. Estos distintos nombres se dan a las obras maravillosas de Cristo de acuerdo a la luz en que se ven. El primer nombre, δυνάμεις, lit. poderes , se les aplica porque proclamaron el poder de Aquel que los forjó; se llaman τέρατα, prodigios , porque provocaron ese sentimiento cuando fueron forjados; y σημεῖα, signos , porque señalan a su autor como divino.

οἷς . Atraído al caso del antecedente, como en Hechos 1:1 , aunque aquí ese caso es dativo. Ver nota allí.

ὁ θεός . San Pedro no avanza inmediatamente a la declaración de que Cristo es Dios, sino que habla de Jesús como el agente de Dios, en las maravillas que sus propios ojos habían visto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento