κτήματα … ὑπάρξεις . La Vulga . distingue las palabras al traducir 'possessiones et substantias'. La primera de las palabras griegas parece implicar aquellos medios que en ese momento se emplearon activamente en la adquisición de más riqueza; esto incluiría ganado agrícola y comercial, etc., mientras que ὕπαρξις se refiere más bien a la propiedad realizada (cf. sin embargo, Hechos 4:34 ). Pronto, al parecer, no habría necesidad de ninguno de los dos, y el producto de su venta era la forma más conveniente en la que la generosidad podía usarse para aquellos que lo necesitaban.

καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν , según la necesidad de cada uno . De esto deducimos que los primeros conversos conservaron sus hogares y las cosas necesarias para ellos, pero mantuvieron el resto como un depósito para que la Iglesia lo otorgara cada vez que se viera la necesidad. Esta es una etapa anterior a aquella en la que se trajo el dinero y se puso a disposición de los Apóstoles.

El verbo εἶχεν está en indicativo a pesar del precedente καθότι ἂν, porque la intención del escritor es describir un hecho, a saber. que había personas necesitadas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento