ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ� , escuchad mi defensa que ahora os hago . Con respecto a la construcción del verso, parece, como en Juan 12:47 , que ἀκούω es seguido aquí por un doble genitivo de persona y cosa, 'Oíd de mí la defensa &c.' Esto se encuentra a veces también en el griego clásico.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento