ἐπιρίψαντες … τὰ ἱμάτια . Para hacer honor real a Jesús. compensación 2 Reyes 9:13 . Vulg[333] jactantes . El verbo que es un ἅπαξ λεγόμενον en el NT implica una acción apresurada.

[333] Vulg. Vulgata.

ἐπεβίβασαν . Es claro que cabalgó sobre el potro no usado, que probablemente fue llevado por la brida, mientras que es posible que la madre fuera a su lado. San Mateo, sin embargo, solo (aparentemente) menciona dos animales ( Lucas 21:2 ; Lucas 21:7 ), y posiblemente esto se deba a alguna confusión surgida del paralelismo hebreo ( Zacarías 9:9 , “montando sobre un asna, aun sobre un pollino, hijo de asnas”) en la traducción al griego de un documento arameo.

El asno en Oriente no es un animal despreciado ( Génesis 22:3 ; Génesis 49:14 ; Jueces 5:10 ), y es solo porque fue despreciado por los gentiles que Josefo lo sustituye por 'caballo' o 'bestia de carga ,' y los Setenta (LXX[334]) lo suavizan hasta 'potro', etc.

El mundo gentil abundaba en burlas contra esta narración, y tenía todo tipo de historias absurdas sobre los judíos y el asno, o la cabeza de asno, que se suponía que adoraban (Jos. c. Ap. II. 10; Tac. Hist. v 3. 4). Los cristianos también fueron llamados adoradores de asnos (Tert. Apol. 16; Minuc. Fel. Oct. 9), y se alude a esta calumnia en una de las caricaturas de pared horriblemente blasfemas ( Graffiti ). (Véase, sin embargo, King's Gnostics , p. 90; Lundy, Monumental Christianity , p. 60.)

[334] LXX. Septuaginta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento