πρὸς τὸν λαόν . Pero aún en la audiencia de los sacerdotes y escribas que solo se habían retirado un poco al fondo ( Lucas 20:19 ; Mateo 21:32 ; Mateo 21:45 ).

San Lucas omite aquí la parábola de los dos hijos ( Mateo 21:28-32 ), en la que, como en esta parábola, el sentido oculto —aplicable en primera instancia a los fariseos y al pueblo, y en la segunda a judíos y gentiles —estaba apenas velado. Marción omitió arbitrariamente este pasaje (9-18), porque reconoce la economía divina de la dispensación del AT.

ἀμπελῶνα . Como en Isaías 5:1-7 ; Salmo 80 ; Ezequiel 15:1-6 ; Jeremias 2:21 . San Lucas omite el aislamiento especial, etc. de la viña. Vides, uvas y hojas de vid eran símbolos de Palestina, en las monedas de los macabeos.

γεωργοῖς . A saber, (1) la nación judía; (2) sus gobernantes y maestros.

χρόνους ἱκανούς . Los casi dos mil años de historia judía. compensación Mateo 25:19 . En este largo tiempo aprendieron a decir “Jehová ha desamparado la tierra”, Ezequiel 8:12 ; Salmo 10:5 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento