ἡ καινὴ διαθήκη . De ahí el nombre del Nuevo Testamento. La palabra διαθήκη (Heb. Berîth ) significa tanto una voluntad como un acuerdo o pacto, véase Jeremias 31:31 . “Contiene todos los elementos absolutos de uno, con los elementos condicionales del otro. Por eso el Nuevo Testamento (καινὴ διαθήκη) es la revelación de una nueva relación por parte de Dios con las condiciones necesarias para su realización por parte del hombre”. Fairbairn.

ἐν τῷ αἵματί μου . Lo ratifico por mi sangre derramada por ti. El mejor comentario es Hebreos 9:15 ; Hebreos 9:18-22 ; 1 Corintios 11:25 . Los otros sinópticos tienen “mi sangre del Nuevo Testamento”.

τὸ ὑπὲρ ὑμῶν ἐκχυννόμενον . El participio (por lo que se llama hypallage o la relación anormal de las palabras en una oración) concuerda con el αἶμα en αἵματι. De lo contrario, debemos suponer que por metonimia concuerda con ποτήριον, 'copa', en el sentido de 'el contenido de la copa '. Véase Winer, pág. 791.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento