ἐν τῷ προσεύχεσθαι . La indagación de si este brillo celestial procedía del interior o —como cuando resplandecía el rostro de Moisés— por reflejo de la comunión con Dios, parece irreverente y ociosa; pero podemos decir que las dos cosas son prácticamente una.

τὸ εἶδος τοῦ προσώπου . “Su rostro resplandecía como el sol”, Mateo 17:2 . Es interesante ver cómo San Lucas evita la palabra 'Se metamorfoseó ' que usan los otros sinópticos. Escribía para los griegos, en cuya mitología ese verbo se vulgarizaba mediante tontas asociaciones.

ἐξαστράπτων . Literalmente, ' relámpago adelante ', como si proviniera de algún resplandor interior . San Mateo compara la blancura de Sus vestiduras con la luz ( Lucas 17:2 ), San Marcos con la nieve ( Lucas 9:3 ), y San Lucas en esta palabra con el relámpago.

Véase Juan 1:14 ; Salmo 104:2 ; Habacuc 3:4 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento