ΤΟῪΣ ΔΏΔΕΚΑ . ABD, & c. El Rec[185] agrega μαθητὰς
αὐτοῦ, pero San Lucas, San Marcos y San Juan usaron οἱ
δώδεκα absolutamente.
[185] Recomendación. El Texto Recibido.
1. ΣΥΝΚΑΛΕΣΆΜΕΝΟΣ ΔῈ ΤΟῪΣ ΔΏΔΕΚΑ . La
palabra συνκαλ. 'llamándolos _juntos_ ', no simplemente
προσκαλ. 'llamándolos _hacia Él_ ',... [ Seguir leyendo ]
Lucas 9:1-6 . LA MISIÓN DE LOS DOCE... [ Seguir leyendo ]
ἈΠΈΣΤΕΙΛΕΝ ΑΥ̓ΤΟΎΣ . Dos y dos para su mutuo
consuelo. Marco 6:7 .
ἸΑ͂ΣΘΑΙ ΤΟῪΣ� . ' _Para curar a los enfermos_ '. No
parece haber una diferencia esencial entre ἰᾶσθαι y
θεραπεύειν ' _atender_ ', que es la lectura de algunos
manuscritos, a menos que señale el hecho curioso mencionado por San
Marco... [ Seguir leyendo ]
ΕἾΠΕΝ ΠΡῸΣ ΑΥ̓ΤΟΎΣ . Para un relato mucho más
completo de las instrucciones dadas a los Doce, véase Mateo 10:5-15 .
Algunos de estos están registrados por San Lucas como dados también
a los Setenta, Lucas 10:1-16 .
ΜΉΤΕ ῬΆΒΔΟΝ . Entonces אAB &c. El plural puede haber sido
introducido frívolamente p... [ Seguir leyendo ]
ΕἸΣ ἫΝ ἊΝ ΟἸΚΊΑΝ ΕἸΣΈΛΘΗΤΕ . Después de
preguntar quiénes eran las personas más dignas de recibirlos, Mateo
10:11 , comp. infra Lucas 10:5-8 . Este mandato estaba destinado a
excluir cambios fastidiosos e inquietos.
San Lucas omite el mandato ( Mateo 10:5 )—que era sólo temporal (
Mateo 28:19 )—de... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΤῸΝ ΚΟΝΙΟΡΤΌΝ . Ver Hechos 13:51 ; Hechos 18:6 .
El uso de κονιορτὸς para κόνις es helenístico
(LXX[200] Éxodo 9:9 , &c.). Propiamente significa 'una nube de
polvo', y ocurre solo en esta frase, excepto en Hechos 22:23 .
[200] LXX. Septuaginta.
ἘΠ' ΑΥ̓ΤΟΎΣ . 'Contra ellos'; más fuerte que el
α... [ Seguir leyendo ]
ΔΙΉΡΧΟΝΤΟ ΚΑΤΆ . Iban en todas direcciones, de pueblo en
pueblo. El κατὰ es (como ἀνά) distributivo.
ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΖΌΜΕΝΟΙ . En Lucas 9:2 tenemos
κηρύσσειν, 'anunciar'.
ΘΕΡΑΠΕΎΟΝΤΕΣ . En los demás evangelistas destacan los
_exorcismos . _Marco 6:13 . El objeto especial de la misión de los
Doce está cla... [ Seguir leyendo ]
ἩΡΏΔΗΣ . Antipas. Véase Lucas 3:1 .
ΤᾺ ΓΙΝΌΜΕΝΑ ΠΆΝΤΑ . ' _Todo lo que estaba ocurriendo_
.' Las palabras “por Él” de la Rec[201] son omitidas por
אBCDL. Parece haber una referencia especial a la obra de los Doce que
dio a conocer más ampliamente el nombre de nuestro Señor.
[201] Recomendación.... [ Seguir leyendo ]
LA ALARMA DE HERODES... [ Seguir leyendo ]
ἩΛΊΑΣ . De acuerdo con la profecía de Malaquías 4:5 . El verbo
ἐφάνη se usa en lugar de ἠγέρθη, debido a la traslación
de Elías al cielo. El Talmud está lleno de la aparición esperada de
Elías y de instancias en las que se mostró a rabinos eminentes.
ΠΡΟΦΉΤΗΣ ΤΙΣ ΤΩ͂Ν� . ' _Algún profeta de los de... [ Seguir leyendo ]
ἘΓΏ . La adición del ἐγὼ muestra que es enfático,
'Decapité a _Juan_ '.
ἘΖΉΤΕΙ . Herodes no sólo _deseaba_ (A. V[202]) verlo, sino que
intentó hacerlo. Esto está de acuerdo con Lucas 23:8 , "él estaba
deseoso de verlo por una larga temporada". San Lucas pudo haber
escuchado detalles sobre Herodes d... [ Seguir leyendo ]
ΕἸΣ ΠΌΛΙΝ ΚΑΛΟΥΜΈΝΗΝ ΒΗΘΣΑΪΔΆ . BLX, copto.
Sah[186] Ti[187] WH[188] &c. [D tiene κώμην] Las variantes
surgieron de dos dificultades, (1) Los copistas no conocían la
Betsaida del Norte. (2) Estaban desconcertados por el 'lugar
desierto.' Ver nota.
[186] Sah. Versión sahídica.
[187] Ti. Tischendorf... [ Seguir leyendo ]
LA ALIMENTACIÓN DE LOS CINCO MIL... [ Seguir leyendo ]
ΟἹ ΔῈ ὌΧΛΟΙ . El incidente que siguió es uno de los pocos
narrados por los cuatro evangelistas, Mateo 14:13-33 ; Marco 6:30-52 ;
Juan 6:1-21 , y es más importante por el poder desplegado, las
doctrinas simbolizadas (Cristo el pan de vida), y los resultados a los
que condujo ( Juan 6 ).
Combinando la... [ Seguir leyendo ]
ΚΛΊΝΕΙΝ . 'Desistir.'
ΟἹ ΔΏΔΕΚΑ . Tenían miedo de que una vez que pasara el breve
crepúsculo, la multitud hambrienta se extraviara o sufriera algún
daño, y sucediera alguna calamidad que daría un nuevo golpe contra
Jesús. Sólo Juan nos dice que había sugerido compasivamente la
dificultad a Felipe,... [ Seguir leyendo ]
ΠΛΕΙ͂ΟΝ Ἢ ΠΈΝΤΕ ἌΡΤΟΙ ΚΑῚ ἸΧΘΎΕΣ ΔΎΟ
. La contracción es un anakoluthon, porque εἰσίν se refiere a
ἄρτοι, no a πλεῖον ἢ, que debe considerarse como una
especie de adición entre paréntesis. Compara Números 11:22 . Andrew
fue el primero en mencionar este hecho de manera tentativa.
El niño pequeño (παι... [ Seguir leyendo ]
ΠΕΝΤΑΚΙΣΧΊΛΙΟΙ . “Además de las mujeres y los
niños”, Mateo 14:21 . Estos probablemente no serían numerosos y
(de acuerdo con el uso oriental) no se sentarían con los hombres,
sino que se mantendrían apartados.
ΚΛΙΣΊΑΣ� . ' _En compañías alrededor de cincuenta cada una_
.' El acusativo es atributiv... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΤΈΚΛΑΣΕΝ ΚΑῚ ἘΔΊΔΟΥ . El 'freno' está en el
aoristo y el 'dio' en el imperfecto, y aunque es una presunción
inútil investigar el _modo_ de este milagro tan notable, estas dos
palabras nos dan este detalle solamente, que tuvo lugar entre el acto
de romper y la distribución continua. Pero “Falleret... [ Seguir leyendo ]
ΚΛΑΣΜΆΤΩΝ . Compare 2 Reyes 4:43-44 . Estos fueron
recopilados por orden de Jesús, quien enseñó de manera sorprendente
que el despilfarro incluso de la abundancia milagrosa es completamente
ajeno a la administración divina.
ΚΌΦΙΝΟΙ ΔΏΔΕΚΑ . Probablemente cestas de mimbre (
_salsilloth_ , Jeremias 6... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΤᾺ ΜΌΝΑΣ . 'En privado', como muestra el contexto.
ΟἹ ὌΧΛΟΙ . 'Las multitudes'; aquellos a quienes Jesús había
enseñado y sanado y alimentado, o aquellos que parecen haber estado
siempre a poca distancia. Los otros dos evangelistas sitúan esta
memorable escena en las cercanías de Cesarea de Filip... [ Seguir leyendo ]
CONFESIÓN DE SAN PEDRO. CRISTO PROFETIZA SU MUERTE Y SU RESURRECCIÓN... [ Seguir leyendo ]
ἸΩΆΝΝΗΝ ΤῸΝ ΒΑΠΤΙΣΤΉΝ . Ver com. Lucas 9:7-9 . La
respuesta de los Apóstoles mostró la triste verdad de que Jesús
había venido a Sus propias posesiones y Su propio pueblo no lo
recibió; que la luz había resplandecido en las tinieblas, y las
tinieblas no la habían abarcado. No había venido a _forzar... [ Seguir leyendo ]
ΤῸΝ ΧΡΙΣΤῸΝ ΤΟΥ͂ ΘΕΟΥ͂ . ' _El Ungido, el
Mesías, de Dios_ .' “Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios
viviente”, Mateo 16:16 . San Marcos simplemente dice “el
Cristo”. “El Cristo del Señor”, Lucas 2:26 .
Después del discurso de alejamiento en Cafarnaúm, nuestro Señor
había preguntado: "¿También vosotr... [ Seguir leyendo ]
ΜΗΔΕΝῚ ΛΈΓΕΙΝ . Quizás por estas, entre otras
razones:—1. Porque su obra aún no estaba terminada. 2. Porque
todavía su fe era muy débil y su conocimiento muy parcial. 3. Porque
aún no habían recibido el Espíritu Santo para dar poder a su
testimonio. 4. Porque la proclamación pública de la verdad hab... [ Seguir leyendo ]
ΠΟΛΛᾺ ΠΑΘΕΙ͂Ν . Era necesario disipar de inmediato las
toscas concepciones mesiánicas del esplendor terrenal y la victoria
en las que habían sido criados, y sustituir la verdad de un
sufrimiento por la de un Mesías triunfante.
ἈΠΌ . 'De _la mano_ de', Lucas 17:25 ; Winer, pág. 464. La
palabra ἀποδο... [ Seguir leyendo ]
ΠΡῸΣ ΠΆΝΤΑΣ . La palabra “todos” implica el hecho
mencionado por San Marcos ( Marco 8:34 ), que antes de continuar su
discurso llamó a Él a las multitudes que estaban a poca distancia.
San Lucas omite aquí la presunción y la reprensión de San Pedro,
que por sí sola es suficiente para desechar la teo... [ Seguir leyendo ]
LA CRUZ Y EL REINO... [ Seguir leyendo ]
ὋΣ ΓᾺΡ ἊΝ ΘΈΛΗΙ Κ.Τ.Λ. Las palabras implican _que
cualquiera que haga su voluntad principal es salvar su vida_ . Véase
a modo de comentario el fino fragmento (probablemente) de un himno
cristiano muy primitivo en 2 Timoteo 2:11-12 , y observe que ψυχὴ
significa la vida animal natural cuyos principal... [ Seguir leyendo ]
ΚΕΡΔΉΣΑΣ ΤῸΝ ΚΌΣΜΟΝ ὍΛΟΝ Κ.Τ.Λ . Fue por la
repetición constante de este verso que Ignacio de Loyola ganó la
devoción de toda la vida de San Francisco Javier.
ἙΑΥΤῸΝ ΔῈ� . 'Destruirse a sí mismo, y sufrir la
pérdida.'... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΑΙΣΧΥΝΘΉΣΕΤΑΙ . Compárese con Lucas 12:9 ; 2
Timoteo 1:8 ; 2 Timoteo 1:12 ; 2 Timoteo 2:12 .
τοὺς ἐμούς (omitiendo λόγους), 'mis seguidores', es
la lectura de D, pero el pasaje paralelo, Marco 8:35 , parece mostrar
que no es correcto.... [ Seguir leyendo ]
ὯΔΕ . (Rec[189]) Una lectura más común que αὐτοῦ, אBL,
&c.
[189] Recomendación. El Texto Recibido.
27. ἈΛΗΘΩ͂Σ . San Lucas tiene más generalmente ἐπ'
ἀληθείας, pero véase Lucas 12:41 ; Lucas 21:3 .
ΑΥ̓ΤΟΥ͂ . _aquí_ _ Ver nota crítica. Es un _adverbio_ formado
por un _gen. de lugar_ como οὗ, ποῦ,... [ Seguir leyendo ]
ὩΣΕῚ ἩΜΈΡΑΙ ὈΚΤΏ . Este no es un caso del _esquema
Pindaricum_ donde un verbo singular (ἐγένετο) se adjunta a un
sustantivo plural. El ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτώ es una
especie de cláusula entre paréntesis sin conexión regular. Ver
Mateo 17:1-13 ; Marco 9:2-13 .
Este es simplemente el cómputo inclusivo que S... [ Seguir leyendo ]
LA TRANSFIGURACIÓN... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΤΩ͂Ι ΠΡΟΣΕΎΧΕΣΘΑΙ . La indagación de si este
brillo celestial procedía del interior o —como cuando resplandecía
el rostro de Moisés— por reflejo de la comunión con Dios, parece
irreverente y ociosa; pero podemos decir que las dos cosas son
prácticamente una.
ΤῸ ΕἾΔΟΣ ΤΟΥ͂ ΠΡΟΣΏΠΟΥ . “Su rostro
r... [ Seguir leyendo ]
ΜΩΫΣΗ͂Σ ΚΑῚ ἩΛΊΑΣ . El gran Legislador y el gran
Profeta, de quien se nos dice que Dios enterró al uno ( Deuteronomio
34:6 ) y al otro había pasado al cielo en un carro de fuego ( 2 Reyes
2:1 ; 2 Reyes 2:11 ).
Los dos eran los principales representantes de la Antigua
Dispensación. El primero había p... [ Seguir leyendo ]
ΤῊΝ ἜΞΟΔΟΝ . 'Partida': una palabra muy inusual para la
muerte, que también aparece a este respecto en 2 Pedro 1:15 (comp.
_exitus_ ). La lectura δόξαν, 'gloria', aunque conocida por San
Crisóstomo, solo está respaldada por unas pocas cursivas.
ἔξοδος es, como dice Bengel, una palabra de mucho peso,... [ Seguir leyendo ]
ἮΣΑΝ ΒΕΒΑΡΗΜΈΝΟΙ ὝΠΝΩΙ·
ΔΙΑΓΡΗΓΟΡΉΣΑΝΤΕΣ ΔΈ . 'Había estado pesado con el
sueño; sino al despertar por completo. La palabra
διαγρηγορήσαντες no significa aquí 'habiéndose
mantenido despierto', sino (para dar toda la fuerza del compuesto y
aoristo) _repentinamente entrando en plena vigilia_ . Se
sobr... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΤΩ͂Ι ΔΙΑΧΩΡΊΖΕΣΘΑΙ ΑΥ̓ΤΟΎΣ . Cuando 'se
estaban separando'.
ἘΠΙΣΤΆΤΑ . Mate. Κύριε. Mk. Ῥαββί.
ΚΑΛΌΝ ἘΣΤΙΝ Κ.Τ.Λ. Es una cosa excelente, o 'lo _mejor_
' (cf. Mateo 17:4 ; Mateo 26:24 ).
ΣΚΗΝΆΣ . Como las pequeñas _cabañas de juncos (succôth)_ ,
que los israelitas se hacían en la Fiesta de los... [ Seguir leyendo ]
ΝΕΦΈΛΗ . “Una nube luminosa”, Mateo 17:5 . Posiblemente la
Shekinah, o nube de gloria (ver com. Lucas 1:35 ), que era el símbolo
de la Presencia Divina ( Éxodo 33:9 ; 1 Reyes 8:10 ). Si se hubiera
pretendido una mera nube de montaña, no habría razón para su miedo.
ΑΥ̓ΤΟΎΣ . Esta lectura implica que... [ Seguir leyendo ]
ΦΩΝΉ . 2 Pedro 1:17-18 . Como en otros dos casos en el ministerio
de nuestro Señor, Lucas 3:22 ; Juan 12:28 . Los otros sinópticos
agregan que a esta voz se postraron y, al tocarlos Jesús, levantaron
repentinamente los ojos y miraron a su alrededor, sin encontrar a
nadie allí sino a Jesús.
Ὁ ἘΚΛΕΛΕ... [ Seguir leyendo ]
ἘΣΊΓΗΣΑΝ . Hasta después de la resurrección, de acuerdo con
el mandato expreso que Jesús les dio mientras bajaban del monte.
Mateo 17:9 . Durante el descenso también se produjo la conversación
sobre Elías y Juan Bautista. ( Mateo 17:9-13 ; Marco 9:9-13 .) Es
notable que la única otra alusión a la Tr... [ Seguir leyendo ]
ΤΗ͂Ι ἙΞΗ͂Σ ἩΜΈΡΑΙ . Prueba de que la Transfiguración
tuvo lugar de noche: ver com. Lucas 9:28 .
ὌΧΛΟΣ ΠΟΛΎΣ . San Marcos registra su "asombro" al verlo,
tal vez debido a algún resplandor y majestad persistentes que se
aferraron a Él después de la Transfiguración. (Comp. Éxodo 34:30
.) Habían estado... [ Seguir leyendo ]
EL NIÑO DEMONIACO. LA LECCIÓN DE LA MANSEDUMBRE... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΙΒΛΈΨΑΙ . El ἐπίβλεψον de Rec[190] surgió del
infinitivo confundido con un aor. diablillo. medio.
[190] Recomendación. El Texto Recibido.
38. ἈΠῸ ΤΟΥ͂ ὌΧΛΟΥ . 'De la multitud.'
ΔΙΔΆΣΚΑΛΕ . 'Maestro' o 'Rabino'.
ἘΠΙΒΛΈΨΑΙ . Ver nota crítica. Es 1er aor. infin., no
imperativo. medio. El medio de... [ Seguir leyendo ]
ΠΝΕΥ͂ΜΑ ΛΑΜΒΆΝΕΙ ΑΥ̓ΤΌΝ . Este era el aspecto
sobrenatural de su sordera, epilepsia y locura. San Mateo da el
aspecto natural cuando dice: “es un lunático, y muy enfadado,
etc.”. Lucas 17:15 .... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓Κ ἨΔΥΝΉΘΗΣΑΝ . Jesús después, a petición de
ellos, les dijo la razón de esto, que era su fe deficiente. Mateo
17:19-21 .... [ Seguir leyendo ]
Ὦ ΓΕΝΕᾺ ἌΠΙΣΤΟΣ Κ.Τ.Λ . Sin duda, el Espíritu de
Jesús se conmovió por el contraste, tan inmortalmente retratado en
el gran cuadro de Rafael, entre la paz y la gloria que Él había
dejado en la montaña, y esta escena de fe débil, miseria abyecta y
amarga oposición: discípulos vacilantes. , víctimas d... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΕΤΊΜΗΣΕΝ Κ.Τ.Λ . Vea los detalles más completos y el
llanto memorable del padre pobre en Marco 9:21-24 . El niño se había
quedado sordo y mudo por su posesión; en el último paroxismo se
revolcó en el suelo echando espuma, y luego yació como muerto
hasta que Jesús lo levantó de la mano. Se pueden... [ Seguir leyendo ]
ΤΗ͂Ι ΜΕΓΑΛΕΙΌΤΗΤΙ . 'Majestad.' 2 Pedro 1:16 .
Vulg[204] ' _magnitud_ .'
[204] Vulg. Vulgata.
ΘΑΥΜΑΖΌΝΤΩΝ . El poder del último milagro había reavivado
algo de su entusiasmo mesiánico. Jesús había llegado ahora a los
límites del norte de Palestina y, aparentemente a través de caminos
secundarios y... [ Seguir leyendo ]
ΜΈΛΛΕΙ ΠΑΡΑΔΊΔΟΣΘΑΙ . 'Está a punto de ser
entregado' (es decir, muy pronto).... [ Seguir leyendo ]
ἨΓΝΌΟΥΝ . Esta ignorancia e incapacidad permanentes, tan
humildemente confesadas, debe contrastarse con la audacia y plenitud
de sus conocimientos posteriores. Proporciona una de las pruebas más
fuertes del cambio operado en ellos por la Resurrección y la venida
del Espíritu Santo.
ΠΑΡΑΚΕΚΑΛΥΜΜΈΝΟΝ... [ Seguir leyendo ]
ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΌΣ . 'Una disputa.'
ΤΌ . El artículo no se opone a toda la cuestión. compensación
Marco 9:43 .
ΤΊΣ ἊΝ ΕἼΗ ΜΕΊΖΩΝ ΑΥ̓ΤΩ͂Ν . ' _Quién de ellos
debería ser el mayor_ ' (comp. Lucas 9:48 ) no como lo toma Weiss,
'Quién debería ser mayor que ellos'. Su celosa ambición se había
encendido en par... [ Seguir leyendo ]
ΕἸΔΏΣ . Preguntó el tema de su disputa, y cuando la vergüenza
los hizo callar, se sentó, y llamando a un niño pequeño, hizo que
los Doce se pusieran de pie mientras enseñaba esta solemne lección.
ΠΑΙΔΊΟΥ . Este no pudo ser el futuro mártir San Ignacio, como
dice la leyenda (Niceph. II. 3), probable... [ Seguir leyendo ]
Ὁ ΓᾺΡ ΜΙΚΡΌΤΕΡΟΣ ἘΝ ΠΑ͂ΣΙΝ ὙΜΙ͂Ν
ὙΠΆΡΧΩΝ . ' _Aquel cuya posición es la más pequeña entre
todos ustedes_ .' compensación Mateo 23:11-12 . Quizá añadió las
memorables palabras acerca de ofender a Sus pequeños. Mateo 18:6-10 ;
Lucas 17:2 .
ΟὟΤΌΣ ἘΣΤΙΝ ΜΈΓΑΣ . ' _Él_ (enfático) es _grande_ '
(אABCLX),... [ Seguir leyendo ]
ἈΠΟΚΡΙΘΕῚΣ ΔῈ Ὁ ἸΩΆΝΝΗΣ ΕἾΠΕΝ . Marco
9:38-41 . Esta repentina pregunta parece haber sido sugerida por las
palabras ' _en mi nombre_ ', que Jesús acababa de usar.
ἘΠῚ ΤΩ͂Ι ὈΝΌΜΑΤΊ ΣΟΥ ἘΚΒΆΛΛΟΝΤΑ
ΔΑΙΜΌΝΙΑ . Era común entre los judíos intentar el exorcismo
por muchos métodos diferentes; ver com. Luca... [ Seguir leyendo ]
LA TOLERANCIA DE JESÚS... [ Seguir leyendo ]
ΜῊ ΚΩΛΎΕΤΕ . El tiempo presente imperfecto, 'No seas para
estorbarlo.'
ὋΣ ΓᾺΡ ΟΥ̓Κ ἜΣΤΙΝ ΚΑΘ' ὙΜΩ͂Ν, ὙΠῈΡ
ὙΜΩ͂Ν ἘΣΤΊΝ . Cf. Filipenses 1:18 . La verdad
_complementaria_ pero no contradictoria de esto es: “El que no es
conmigo, contra mí es”, Mateo 12:30 .
Ambos son ciertos en diferentes circunstan... [ Seguir leyendo ]
(ἘΓΈΝΕΤΟ ΔῈ) ἘΝ ΤΩ͂Ι ΣΥΜΠΛΗΡΟΥ͂ΣΘΑΙ
ΤᾺΣ ἩΜΈΡΑΣ ΤΗ͂Σ� . 'Cuando se acercaban los días de
Su Asunción' (literalmente, _se estaban cumpliendo_ ). No es (como lo
toma Meyer) 'fueron completados', lo que sería πλησθῆναι
como en Lucas 2:21 . compensación Hechos 2:1 .
Wyclif, “Mientras _se_ cumplían los dí... [ Seguir leyendo ]
Lucas 9:51-56 . RECHAZADO POR LOS SAMARITANOS. UNA LECCIÓN DE
TOLERANCIA... [ Seguir leyendo ]
CAPÍTULOS. Lucas 9:51 a Lucas 18:31
Esta sección forma un gran episodio en San Lucas, que puede llamarse
la partida para el conflicto final, y es idéntico al viaje
(probablemente a la Fiesta de la Dedicación, Juan 10:22 ) que se
menciona parcialmente en Mateo 18:1 a Mateo 20:16 y Marco 10:1-31 .
Co... [ Seguir leyendo ]
ἈΠΈΣΤΕΙΛΕΝ� . Algunos piensan que eran dos de los Setenta
discípulos; otros que eran Santiago y Juan.
ΕἸΣ ΚΏΜΗΝ ΣΑΜΑΡΙΤΩ͂Ν . En el camino a Judea desde
Galilea, sin duda evitaría Nazaret y, por lo tanto, su camino
probablemente pasaría por el monte Tabor, pasando por el pequeño
Hermón (ver Lucas 7:... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓Κ ἘΔΈΞΑΝΤΟ ΑΥ̓ΤΌΝ . El aoristo implica que de
inmediato lo rechazaron. Los samaritanos se habían mostrado hasta
ahora no mal dispuestos ( Juan 4:39 ), y el mismo San Lucas se deleita
en registrar noticias favorables de ellos ( Lucas 10:33 ; Lucas 17:18
).
Pero (i) siempre hubo un recrudecimiento... [ Seguir leyendo ]
ὩΣ ΚΑῚ ἩΛΊΑΣ ἘΠΟΊΗΣΕΝ . ACD La[191] [W.[192]].
Se omite en אBL Vulg[193], pero muy probablemente por razones
dogmáticas.
[191] La. Lachmann.
[192] WH Westcott y Hort.
[193] Vulg. Vulgata.
54. ἸΆΚΩΒΟΣ ΚΑῚ ἸΩΆΝΝΗΣ . "¿Qué es de extrañar
que los Hijos del Trueno desearan lanzar un relámpago?" San A... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΕἾΠΕΝ … ὙΜΕΙ͂Σ . D. Rec[194] omitido por אABCL
La[195] Ti[196] Probablemente manipulado por razones dogmáticas.
[194] Recomendación. El Texto Recibido.
[195] La. Lachmann.
[196] Ti. Tischendorf.
55. [ΟΥ̓Κ ΟἼΔΑΤΕ ΟἽΟΥ ΠΝΕΎΜΑΤΌΣ ἘΣΤΕ
ὙΜΕΙ͂Σ.] 'No sabéis de qué espíritu sois, _Ye_ .' Esto no
si... [ Seguir leyendo ]
Ὁ ΓᾺΡ ΥἹῸΣ … ΣΩ͂ΣΑΙ . Estas palabras omitidas por
אABCD La[197] Ti[198] WH[199] son casi con certeza falsas.
[197] La. Lachmann.
[198] Ti. Tischendorf.
[199] WH Westcott y Hort.
56. [Ὁ ΓᾺΡ ΥἹῸΣ … ΣΩ͂ΣΑΙ.] Esta cláusula es
omitida por la mayoría de los unciales y, por lo tanto, algunos
editores... [ Seguir leyendo ]
ΠΟΡΕΥΟΜΈΝΩΝ ΑΥ̓ΤΩ͂Ν ἘΝ ΤΗ͂Ι ὉΔΩ͂Ι . San
Mateo ( Mateo 8:19-22 ) sitúa estos hechos antes del embarque de
Gergesa. La conjetura de Lange de que los tres aspirantes eran Judas
Iscariote, Tomás y Mateo es singularmente infundada.
ΤΙΣ . Un escriba ( Mateo 8:19 ). La dignidad de su rango no era
nada par... [ Seguir leyendo ]
LOS TRES ASPIRANTES... [ Seguir leyendo ]
ΕἾΠΕΝ ΑΥ̓ΤΩ͂Ι Ὁ ἸΗΣΟΥ͂Σ . “En el entusiasmo
llameante del hombre vio el humo del autoengaño egoísta” (Lange),
y por lo tanto fríamente controló una devoción ofrecida que no
habría resistido la prueba.
ΦΩΛΕΟΎΣ . Una palabra tardía y poco común.
ΚΑΤΑΣΚΗΝΏΣΕΙΣ . Viviendas, refugios. Las aves no viven... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΊΤΡΕΨΌΝ ΜΟΙ ΠΡΩ͂ΤΟΝ� . Una tradición antigua,
pero sin fundamento (Clem. Alex. _Strom._ III. 4, § 25), dice que se
trataba de Felipe. Este hombre ya era discípulo ( Mateo 8:21 ). La
petición difícilmente podría significar 'déjame vivir en casa
hasta la muerte de mi padre', lo cual sería una oferta... [ Seguir leyendo ]
. _ ' _Dejar a los muertos_ ', etc. Vulg[209] _dimitte mortuos
sepelire mortuos suos_ , es decir, dejar que los muertos _espirituales
( _Efesios 2:1 ; Juan 5:24-25 ) entierren a sus muertos físicos.
“Amandus est generator, sed praeponendus est Creator”, agosto. La
lección general es la de Lucas 14:2... [ Seguir leyendo ]
ΠΡΩ͂ΤΟΝ ΔῈ ἘΠΊΤΡΕΨΌΝ ΜΟΙ�, Κ.Τ.Λ . El
incidente y la alusión se parecen mucho a la llamada de Eliseo ( 1
Reyes 19:20 ). Pero el llamado de Jesús es más apremiante y
trascendental que el de Elías. “El oriente te llama, tú miras al
occidente”, Aug. Ni Elías ni Eliseo son ejemplo adecuado de los
debere... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓ΔΕῚΣ ἘΠΙΒΑΛῺΝ ΤῊΝ ΧΕΙ͂ΡΑ ΑΥ̓ΤΟΥ͂
ἘΠ' ἌΡΟΤΡΟΝ . El que quiere hacer surcos rectos no debe
mirar a su alrededor (Hesiod, _Works and Days_ , II. 60). Los arados
ligeros del Este, fácilmente volcados, requieren atención constante.
ΕΥ̓́ΘΕΤΟΣ . 'Bien adaptado.' A modo de comentario ver Lucas
17:32 ; S... [ Seguir leyendo ]