1, 17. ἙΒΔΟΜΉΚΟΝΤΑ . אACL, Pesh. y el mejor edd
ἑβδομήκοντα δύο. BD, Vulg[212] &c.
[212] Vulg. Vulgata.
1. ΜΕΤᾺ ΔῈ ΤΑΥ͂ΤΑ , es decir, después de dejar
finalmente Galilea, y comenzar Su gran progreso en Perea.
ἈΝΈΔΕΙΞΕΝ . Él nombró. compensación ἀνάδειξις
en Lucas 1:80 y ἀνάδειξον en Hechos 1:24 .... [ Seguir leyendo ]
Lucas 10:1-24 . LA MISIÓN DE LOS SETENTA... [ Seguir leyendo ]
CAPÍTULOS. Lucas 9:51 a Lucas 18:31
Esta sección forma un gran episodio en San Lucas, que puede llamarse
la partida para el conflicto final, y es idéntico al viaje
(probablemente a la Fiesta de la Dedicación, Juan 10:22 ) que se
menciona parcialmente en Mateo 18:1 a Mateo 20:16 y Marco 10:1-31 .
Co... [ Seguir leyendo ]
Ὁ ΜῈΝ ΘΕΡΙΣΜῸΣ ΠΟΛΎΣ . Compare Mateo 9:37 ; Juan
4:35 .
ἘΚΒΆΛΗΙ . La palabra literalmente significa 'impulsar' y,
aunque ha perdido toda su fuerza, implica urgencia y prisa. Véanse
usos similares de la palabra en Juan 10:4 ; Mateo 9:38 ; Marco 1:12 .... [ Seguir leyendo ]
ὙΠΆΓΕΤΕ . Por esta palabra, que aparece con frecuencia en los
otros sinópticos, San Lucas generalmente la sustituye por la más
clásica πορεύεσθαι.
ὩΣ ἌΡΝΑΣ . compensación 'Como ovejas', Mateo 10:16 (de los
Doce). La ligera variación no debe presionarse como si significara
que los 12 eran τελειοτέρου... [ Seguir leyendo ]
ΜῊ … ΒΑΛΛΆΝΤΙΟΝ . Compare Lucas 9:1-6 y notas; Mateo
10:1-42 . El MSS respalda mejor el doble λ. aunque λ es más
correcto. Solo San Lucas usa esta palabra ( Lucas 12:33 ; Lucas
22:35-36 ). San Marcos el Oriental ζώνην, 'faja'.
ΜῊ ὙΠΟΔΉΜΑΤΑ . El verbo βαστάζετε muestra el
significado de que no debía... [ Seguir leyendo ]
ΕἸΡΉΝΗ ΤΩ͂Ι ΟἼΚΩΙ ΤΟΎΤΩΙ . Adoptada en nuestro
servicio para la Visitación de los Enfermos. Los mensajeros de Dios
deben comenzar primero con oraciones por la paz, no con reproches.
Bengel.... [ Seguir leyendo ]
ΥἹῸΣ ΕἸΡΉΝΗΣ . 'Un hijo de paz', es decir, _un hombre de
corazón pacífico_ . compensación para la frase Lucas 16:8 ; Lucas
20:36 ; Juan 17:12 ; Efesios 5:6 ; Efesios 5:8 .
υἱὸς ὀργῆς, Efesios 2:3 . γεέννης, Mateo 23:15 .
Es un hebraísmo. Hechos 4:36 .
ἘΠΑΝΑΠΑΎΣΕΤΑΙ . La lectura de אB es
ἐπαναπαήσετ [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΑΥ̓ΤΗ͂Ι ΤΗ͂Ι ΟἸΚΊΑΙ . No 'en _la misma_ casa'
como en A. V[223] (que requeriría ἐν τῇ αὐτῇ) sino 'en
esta casa'. Sin embargo, a San Lucas le gusta la colocación
αὐτῇ τῇ para el ἐκείνῃ τῇ de los otros
evangelistas. El rendimiento significa que el reino 'se ha acercado',
y por lo tanto 'está cerca'... [ Seguir leyendo ]
ἬΓΓΙΚΕΝ ἘΦ' ὙΜΑ͂Σ Ἡ ΒΑΣΙΛΕΊΑ ΤΟΥ͂
ΘΕΟΥ͂ . De modo que los últimos mensajes de nuestro Señor se
asemejaron a Su primera predicación, Mateo 4:17 .... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΤῸΝ ΚΟΝΙΟΡΤΌΝ . Hechos 13:49-51 ; Hechos 18:5-7 .
ΠΛΉΝ . En griego tardío, πλὴν (en el sentido de _caeterum_
'solo, sin embargo') a menudo va seguido inmediatamente de un verbo
finito. Esta construcción es rara y principalmente poética en el
griego clásico.... [ Seguir leyendo ]
ΣΟΔΌΜΟΙΣ ἘΝ ΤΗ͂Ι ἩΜΈΡΑΙ ἘΚΕΊΝΗΙ� . Las
palabras 'en aquel día' quedan vagas. Pueden referirse principalmente
a abordar sentencias nacionales; finalmente al Gran Día. Por castigo
de la ciudad debemos entender, por supuesto, el castigo de sus
habitantes. El gran principio que explica estas palabras se... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓ΑΊ ΣΟΙ ΧΟΡΑΖΕΊΝ . La mención de este pueblo es muy
interesante porque esta es la única ocasión ( Mateo 11:21 ) en que
aparece el nombre, y así nos proporciona una prueba muy llamativa de
la fragmentación de los Evangelios. El sitio mismo de Chorazin fue
desconocido durante mucho tiempo. Ahora se... [ Seguir leyendo ]
ἈΝΕΚΤΌΤΕΡΟΝ … ἘΝ ΤΗ͂Ι ΚΡΊΣΕΙ . Un verso muy
importante como prueba del 'estado intermedio' (Hades) de las almas
humanas. Los habitantes culpables de estas ciudades habían recibido
su castigo temporal ( Génesis 19:24-25 ); pero el juicio final aún
estaba por venir.... [ Seguir leyendo ]
ΜῊ ἝΩΣ ΟΥ̓ΡΑΝΟΥ͂ ὙΨΩΘΉΣΗΙ ; אBDL, La[213]
Ti[214] WH[215]
[213] La. Lachmann.
[214] Ti. Tischendorf.
[215] WH Westcott y Hort.
15. ΚΑῚ ΣῪ ΚΑΦΑΡΝΑΟΎΜ . La “propia ciudad” de
Cristo.
ΜῊ ἝΩΣ ΟΥ̓ΡΑΝΟΥ͂ ὙΨΩΘΉΣΗΙ ; _¿Serás
exaltado_ por inestimables privilegios espirituales? “Admitidos en
un santuari... [ Seguir leyendo ]
ἈΘΕΤΕΙ͂ . Literalmente, “ _poner en nada_ ”. Para
comentarios sobre el versículo ver 1 Tesalonicenses 4:8 ; Mateo 18:5
; Juan 12:44 .... [ Seguir leyendo ]
1, 17. ἙΒΔΟΜΉΚΟΝΤΑ . אACL, Pesh. y el mejor edd
ἑβδομήκοντα δύο. BD, Vulg[212] &c.
[212] Vulg. Vulgata.
17. ὙΠΈΣΤΡΕΨΑΝ … ΜΕΤᾺ ΧΑΡΑ͂Σ . El éxito de su
misión está más registrado que el de los Doce.
ΚΑῚ ΤᾺ ΔΑΙΜΌΝΙΑ . Incluso los demonios. _Plura in
effectu experti sunt quam Jesus expresserat_ . Ben... [ Seguir leyendo ]
ἘΘΕΏΡΟΥΝ ΤῸΝ ΣΑΤΑΝΑ͂Ν ὩΣ� . 'Estaba
observando a Satanás como un rayo caído del cielo', Isaías 14:9-15
. Encontramos pensamientos similares en Juan 16:11 ; Juan 12:31 ,
“Ahora el príncipe de este mundo será echado fuera;” 1 Juan 3:8
; Hebreos 2:14 .
πεσόντα, no _cadentem_ sino _lapsum_ . La metáfora... [ Seguir leyendo ]
ΔΈΔΩΚΑ . אBCL, Ti[216] WH[217] 'Yo he dado.' El Rec[218]
δίδωμι, 'Estoy dando'.
[216] Ti. Tischendorf.
[217] WH Westcott y Hort.
[218] Recomendación. El Texto Recibido.
19. ΔΈΔΩΚΑ . 'He dado', con אBCL, &c.
ΤῊΝ ἘΞΟΥΣΊΑΝ . 'La autoridad.'
ΤΟΥ͂ ΠΑΤΕΙ͂Ν ἘΠΆΝΩ ὌΦΕΩΝ ΚΑῚ
ΣΚΟΡΠΊΩΝ . Compara Marco 16... [ Seguir leyendo ]
ΜῊ ΧΑΊΡΕΤΕ … ΧΑΊΡΕΤΕ ΔῈ ὍΤΙ . Aquí, como a
menudo, el 'no' seguido de 'pero' significa ' _no tanto_ ... como
eso'. “Nolite _tam_ propterea laetari… _quam potius_ ”. Este
modismo, que es muy importante observar en la interpretación de la
Escritura, se encuentra en Hechos 5:4 (no _tanto_ al hombre, si... [ Seguir leyendo ]
ἨΓΑΛΛΙΆΣΑΤΟ . 'Exultado', una palabra mucho más fuerte
que el 'regocijado' de la AV[224]; y el más valioso por registrar un
elemento—el elemento de gozo exultante—en la vida de nuestro
Señor, sobre el cual los evangelistas tocan tan raramente como para
haber originado la leyenda, preservada en la ca... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΣΤΡΑΦΕῚΣ ΠΡῸΣ ΤΟῪΣ ΜΑΘΗΤᾺΣ
ΕἾΠΕΝ . אBDL, Vulg[219] &c. Quizás fueron omitidos en algunos
MSS. debido a Lucas 5:23 .
[219] Vulg. Vulgata.
22. ΠΆΝΤΑ ΜΟΙ … ΠΑΡΕΔΌΘΗ ὙΠΌ . 'Me fueron
entregados por', cf. Lucas 20:14 . Todo este versículo es uno de
aquellos en los que la enseñanza de los Sinópticos... [ Seguir leyendo ]
ΜΑΚΆΡΙΟΙ ΟἹ ὈΦΘΑΛΜΟΊ . compensación Mateo 13:16 .... [ Seguir leyendo ]
ΠΡΟΦΗ͂ΤΑΙ ΚΑῚ ΒΑΣΙΛΕΙ͂Σ . Por ejemplo, Abraham,
Génesis 20:7 ; Génesis 23:6 ; Jacob, Génesis 49:18 ; Balaam,
Números 24:17 ; David, 2 Samuel 23:1-5 .
ΚΑῚ ΟΥ̓Κ ΕἾΔΑΝ . Juan 8:56 ; Efesios 3:5-6 ; Hebreos
11:13 .
“Salva que cada vocecita a su vez
Alguna verdad gloriosa pro [ Seguir leyendo ]
ΝΟΜΙΚΌΣ ΤΙΣ . Un maestro de la Ley Mosaica—que difiere
poco de un escriba, como se le llama al hombre en Marco 12:28 . Una
misma persona puede haber tenido ambas funciones: la de conservar y la
de exponer la Ley.
ἘΚΠΕΙΡΆΖΩΝ ΑΥ̓ΤΌΝ . Literalmente, “ _ponerlo a
prueba_ ” ( Lucas 4:12 ); pero el propó... [ Seguir leyendo ]
LA PARÁBOLA DEL BUEN SAMARITANO... [ Seguir leyendo ]
ΠΩ͂Σ� ; La frase se parecía a una de uso constante entre los
rabinos (מאי קראת) y, por lo tanto, implica una grave
reprimenda. El abogado no merecía otra respuesta porque su pregunta
no era sincera. El mismo sentido y misión de su vida era enseñar
esta respuesta.... [ Seguir leyendo ]
ἈΓΑΠΉΣΕΙΣ ΚΎΡΙΟΝ ΤῸΝ ΘΕΌΝ ΣΟΥ. Este fue el
resumen de la Ley en Deuteronomio 6:5 ; Deuteronomio 10:12 ; Levítico
19:18 .
ἘΝ ὍΛΗΙ ΤΗ͂Ι ΔΙΑΝΟΊΑΙ ΣΟΥ . Solo se usan tres
sustantivos en el hebreo y la LXX[226], pero la última traduce לב,
'corazón', por διανοία, 'entendimiento'. San Marcos también
tiene... [ Seguir leyendo ]
ὈΡΘΩ͂Σ� . compensación “Si haces bien, ¿no serás
aceptado?” Génesis 4:7 ; “las cuales haciendo el hombre, vivirá
en ellas”, Levítico 18:5 ; Romanos 10:5 ; pero ver Gálatas 3:21-22
.
ΤΟΥ͂ΤΟ ΠΟΊΕΙ . Siendo el pasaje del Deuteronomio uno de los
inscritos en las filacterias (pequeñas cajitas de cuero q... [ Seguir leyendo ]
ΘΈΛΩΝ ΔΙΚΑΙΩ͂ΣΑΙ ἙΑΥΤΌΝ . _Deseando
justificarse_ “delante de los hombres”—algo que los fariseos
siempre eran propensos a hacer, Lucas 16:15 . Sintió que la respuesta
de Cristo implicaba una censura y por eso quiso justificar su
pregunta.
ΤΊΣ ἘΣΤΊΝ ΜΟΥ ΠΛΗΣΊΟΝ ; Sin duda el significado es
¿quién es... [ Seguir leyendo ]
ἌΝΘΡΩΠΌΣ ΤΙΣ . Claramente, como implica el tenor de la
parábola, un judío.
ΚΑΤΈΒΑΙΝΕΝ� . Un desfiladero rocoso y peligroso (Jos. _BJ_
IV. 8, § 3), perseguido por los merodeadores Bedawin, y conocido como
'el camino sangriento' ( _Adommim_ , Jerónimo, _De loc. Hebr._ y
sobre Jeremias 3:2 ). Algunos... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΤᾺ ΣΥΓΚΥΡΊΑΝ . 'Por coincidencia.' es decir, al mismo
tiempo. La palabra 'casualidad' (τύχη) no aparece en las
Escrituras. El acercamiento más cercano es el participio τυχὸν
en 1 Corintios 15:37 (si se omite τυγχάνοντα en Lucas 10:30
).
'Azar', para los escritores sagrados, como para el más refle... [ Seguir leyendo ]
ἘΛΘῺΝ ΚΑῚ ἸΔΏΝ . Este toque vívido nos muestra la
fría curiosidad del levita, que era aún más baja que la delicada
negligencia del sacerdote. Quizás el sacerdote se había dado cuenta
de que un levita estaba detrás de él, y le dejó el problema a él:
y quizás el levita se dijo a sí mismo que _no_ nece... [ Seguir leyendo ]
ΣΑΜΑΡΊΤΗΣ ΤΙΣ . Así, se selecciona a un samaritano para
un gran elogio, aunque los samaritanos habían rechazado tan
ignominiosamente a Jesús ( Lucas 9:53 ).
ὉΔΕΎΩΝ . No estaba 'bajando' como el Sacerdote y el Levita de
la Ciudad Santa y el Templo, sino de la adoración no autorizada de
los extraños... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΙΧΈΩΝ ἜΛΑΙΟΝ ΚΑῚ ΟἾΝΟΝ . Los remedios
ordinarios del día. Isaías 1:6 ; Marco 6:13 ; Santiago 5:14 . Véase
Excurso VII. El participio presente con el verbo aoristo implica que
siguió derramando aceite y vino _sobre_ (no _en_ . AV[227]) las
heridas mientras las vendaba. Véase Plin. _HN_ XXIX. 9; xxx... [ Seguir leyendo ]
ἘΠῚ ΤῊΝ ΑΥ̓́ΡΙΟΝ . _Hacia la mañana_ . El
samaritano, como todos los viajeros orientales, comenzaría con el
amanecer real. compensación ἐπὶ τὸ πρωΐ, Marco 15:1 ;
ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς, Hechos 3:1 .
ἘΚΒΑΛΏΝ . Literalmente, " _echando fuera_ " de su cinturón.
ΔΎΟ ΔΗΝΆΡΙΑ . es decir, dos _denario... [ Seguir leyendo ]
ΠΛΗΣΊΟΝ … ΓΕΓΟΝΈΝΑΙ . " _Haber demostrado ser un
prójimo_ ".... [ Seguir leyendo ]
ΤῸ ἜΛΕΟΣ . La pena. Mediante esta pobre perífrasis, el
abogado evita el golpe a sus propios prejuicios, que habrían estado
involucrados en la odiada palabra, 'el samaritano'. “No nombrará
por su nombre al samaritano, al hipócrita altivo”. Lutero.
ΜΕΤ' ΑΥ̓ΤΟΥ͂ . Un uso no clásico de μετά. El
_destin... [ Seguir leyendo ]
ΕἸΣ ΚΏΜΗΝ ΤΙΝΆ . Sin duda Betania, Juan 11:1 . Tanto esto
como la expresión “ _una mujer_ ” son huellas evidentes de una
tendencia a la reticencia sobre la familia de Betania que encontramos
en los Sinópticos ( Mateo 26:6 26,6 ; Marco 14:3 14,3 ).
Se debió sin duda al peligro que corría la familia p... [ Seguir leyendo ]
LAS HERMANAS DE BETANIA... [ Seguir leyendo ]
. _ El “también” muestra que también María, a su manera, no
estaba menos ansiosa de dar a Jesús una acogida adecuada. Aquí, en
una o dos líneas, tenemos un bosquejo muy claro del carácter
contrastado de las dos hermanas, demasiado sutil e indirectamente de
acuerdo con lo que aprendemos de ellas en S... [ Seguir leyendo ]
ΠΕΡΙΕΣΠΑ͂ΤΟ ΠΕΡῚ ΠΟΛΛῊΝ ΔΙΑΚΟΝΊΑΝ . La
palabra para "entorpecido" literalmente significa 'estaba siendo
arrastrado en diferentes direcciones', es decir, estaba _distraído_ (
1 Corintios 7:35 ). Estaba ansiosa por dar a su Señor una recepción
muy hospitalaria, y estaba irritada por la humildad contem... [ Seguir leyendo ]
ΘΟΡΥΒΆΖΗΙ . אBCDL. La palabra es más común que
τυρβάζῃ, pero ninguna vuelve a aparecer en el NT
θορυβοῦμαι aparece en Mateo 9:23 ; Marco 5:39 ; Hechos
20:10 .
ἙΝῸΣ ΔΈ ἘΣΤΙΝ ΧΡΕΊΑ . AC, La[220] Ti[221] La
lectura de אBL, Copt. Aeth. Brazo. &C. es ὀλίγων δέ
ἐστιν χρεία ἢ ἑνός.
[220] La. Lachmann.
... [ Seguir leyendo ]
ἙΝῸΣ ΔΈ ἘΣΤΙΝ ΧΡΕΊΑ . El contexto debería haber
excluido suficientemente el significado muy simple, común y poco
espiritual que se le ha dado a este versículo: que solo se _requería
__un plato_ , o que solo se necesitaba una persona para trabajar en la
cocina. Claramente, la lección transmitida es l... [ Seguir leyendo ]