μὴ χαίρετε … χαίρετε δὲ ὅτι . Aquí, como a menudo, el 'no' seguido de 'pero' significa ' no tanto ... como eso'. “Nolite tam propterea laetari… quam potius ”. Este modismo, que es muy importante observar en la interpretación de la Escritura, se encuentra en Hechos 5:4 (no tanto al hombre, sino a Dios), 1 Corintios 15:10 (no yo solo , sino la gracia de Dios con yo), etc. Véase Winer, pág. 621.

ἐνγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς . 'Han sido grabados en los cielos'. Sobre este 'Libro de Dios', o 'Libro de la Vida', ver Éxodo 32:32 ; Salmo 69:28 ; Daniel 12:1 ; Filipenses 4:3 ; Hebreos 12:23 ; Apocalipsis 13:8 ; Apocalipsis 20:12 ; Apocalipsis 21:27 .

Tal registro es lo opuesto a estar “escrito en la tierra”, Jeremias 17:13 . La lectura ἐγράφη apuntaría al solo hecho de que sus nombres están inscritos; ἐγγέγραπται, a su posición registrada permanentemente. compensación Ester 10:2 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento