25 . [3129][3130][3131][3132] omite οὐκέτι , pero puede conservarse ([3133][3134][3135][3136][3137][3138]).

[3129] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[3130] Códice Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[3131] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

[3132] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

[3133] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio. Facsímil fotográfico, 1879.
[3134] Codex Vaticanus. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[3135] Codex Purpureus. 6to ciento Texto completo en Texts and Studies v. No. 4, 1899. Contiene Marco 5:20 a Marco 7:4 ; Marco 7:20 a Marco 8:32 ; Marco 9:1 a Marco 10:43 ; Marco 11:7 a Marco 12:19 ; Marco 14:25 a Marco 15:23 ; Marco 15:33-42 . Véase más abajo en Ψ.

[3136] Códice Monacensis. 10 centavo Contiene Marco 6:47 a Marco 16:20 . Muchos versículos en 14, 15, 16 son defectuosos.

[3137] Códice Oxoniensis. 9no ciento. Contiene Marcos, excepto Marco 3:35 a Marco 6:20 .

[3138] Códice Athous Laurae. 8vo centavo Al igual que N y Σ, está escrito en letras plateadas sobre vitela púrpura. Contiene Marco 9:5 a Marco 16:20 y, como en L, el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 . Como en Δ, el texto de Marcos es especialmente bueno.

25. οὐκέτι οὐ μὴ πίω . Acumulación característica de negativos; cf. Marco 3:27 ; Marco 9:8 ; Marco 11:2 ; Marco 12:34 , etc.

El οὐκέτι (ver nota crítica) implica que Cristo participó de la copa, de acuerdo con lo que se sabe del ritual pascual, antes de pasarla a los discípulos. Participa de esta cena pascual, pero es la última. Con estas misteriosas palabras parece estar despidiéndose de la dispensación judía bajo la cual había vivido. Este dicho también difícilmente podría haber sido inventado. La bendición judía prescrita, antes de beber vino, dice: "Bendito eres, oh Señor nuestro Dios, Rey del universo, que creas el fruto de la vid" ( Libro de oración diario autorizado , p. 287).

τοῦ γενήματος τῆς� . Expresión veterotestamentaria para vino ( Números 6:4 ; Isaías 32:12 ; Habacuc 3:17 ). En los tres Evangelios aquí, como en 2 Corintios 9:10 , γένημα (γίνομαι), no γέννημα (γεννάω), es correcto.

Este último es correcto Mateo 3:7 ; Mateo 12:34 ; Mateo 23:33 ; Lucas 3:7 . Deissmann, Bib. San p. 184.

καινόν . No νέον como en Marco 2:22 ; no es la novedad opuesta a la madurez, sino la novedad opuesta a lo obsoleto, la novedad del cielo nuevo de lo que se trata. Nuestro Señor conserva la imagen común del Reino como una escena festiva en la que hay un banquete; la imagen sugiere "amor, alegría y paz", que son las principales posesiones espirituales. El cuadro se encuentra tanto en O. como en NT Cf. 2Est 2:8; Libro de los Secretos de Enoch, viii.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento