ἠκούσατε τῆς βλασφημίας . La oración puede ser interrogativa (WH.), pero lo más probable es que sea categórica (AV, RV), y podemos quedarnos con el aor. en inglés; Oísteis la blasfemia . Lo que se escucha rara vez está en el gen., y aquí Mt. tiene el acc. Cf. Lucas 15:25 .

τί ὑμῖν φαίνεται ; ¿Qué piensas de eso ? Esto podría significar: "¿Consideras su declaración como una blasfemia?" Pero probablemente significó, “¿Qué tratamiento debería ser Suyo?” La blasfemia fue asumida.

οἱ δὲ πάντες . El πάντες puede ser exacto. No es probable que José de Arimatea ( Lucas 23:51 ) o Nicodemo ( Juan 7:50 ; Juan 19:39 ) estuvieran presentes en esta reunión nocturna; pero Mt. omite el dudoso πάντες.

ἔνοχον εἶναι θανὰτου . Esto es ciertamente exacto. Podían decidir que Él era digno de muerte; pero, siendo ilegal la sesión, el Sanedrín no tenía poder para pronunciar sentencia alguna. Eso se hizo más tarde, después del amanecer.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento