λέγει ([357][358][359] 33) en lugar de ἔλεγεν ([360][361][362][363][364]), que parece una asimilación al ἔλεγον anterior.

[357] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[358] Códice Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[359] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

[360] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio. Facsímil fotográfico, 1879.
[361] Codex Vaticanus. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[362] Códice Oxoniensis. 9no ciento. Contiene Marcos, excepto Marco 3:35 a Marco 6:20 .

[363] Códice Sangallensis. siglo IX o X. Contiene los Evangelios casi completos, con una traducción latina interlineal. El texto de Mark es especialmente bueno, coincidiendo muchas veces con CL. En San Gall.
[364] Códice Petropolitano. 9no ciento. Evangelios casi completos. Marco 16:18-20 está en una mano posterior.

25 . Οὐδέποτε� ; ¿Nunca leíste? Habían apelado a la interpretación tradicional de las Escrituras; Él apela a la Escritura misma. Cf. Marco 12:10 ; Marco 12:26 ; Mateo 19:4 ; Mateo 21:16 ; Mateo 21:42 ; Mateo 22:31 .

El aor. se usa en todos los lugares; y ἀναγινώσκω, que aparece más de 30 veces en el NT, parece significar siempre "leer" y nunca "reconocer" o "admitir". Ver com. 2 Corintios 1:13 ; 2 Corintios 3:2 .

El enfático “nunca” es una reprimenda directa. Podría haber mostrado que su interpretación estaba equivocada y que los discípulos no habían quebrantado el sábado. Pero Él toma un terreno más alto; la caridad precede a la propiedad ritual. El error de los fariseos es común; cuando apelamos a las Escrituras, a menudo nos referimos a nuestras inferencias de las Escrituras.

Δαυείδ . 1 Samuel 21:1-6 .

Χρείαν ἔσχεν . Mk solo tiene esto; como ὁδὸν ποιεῖν, es superfluo, pues ἐπείνασεν es suficiente. Solo el monte nos dice que los discípulos tenían hambre; pero su conducta lo indica; así, “David y sus hombres encuentran su contraparte en el Hijo de David y Sus discípulos” (Swete). Mc quizás inserta χρείαν ἔσχεν para mostrar que los discípulos, como David, podían alegar necesidad; cf.

Hechos 2:45 ; Hechos 4:35 ; Efesios 4:28 ; 1 Juan 3:17 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento