εἶπεν τοῖς μαθηταῖς . Les dijo a sus discípulos . Dio órdenes en ese sentido.

ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ . Esto define el significado más que el propósito de la solicitud o el comando; cf. Marco 3:10 ; Marco 6:8 ; Marco 9:9 ; Mateo 4:3 ; 1 Corintios 1:10 .

La fuerza télica de ἵνα está tan completamente en el fondo que se pierde. La barca sería pequeña, para mantenerse cerca de la orilla, a fin de estar lista en cualquier momento para recibirlo. El verbo sugiere observancia perseverante, y Vulg. lo traduce de siete maneras diferentes; deservire (aquí), servire, perseverare, perdurare, instare, adhaerere, parere . No quería la barca como púlpito, sino como refugio, en caso de que la presión de la inmensa multitud se hiciera peligrosa.

Sir-Sin. dice “que le trajeran un barco”. Admirabilispatientia et benignitas Domini (Beng.). Mt. nuevamente omite la multitud que obstaculiza; ver com. Marco 2:2 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento