Que un barquito lo espere

(ινα πλοιαριον προσκαρτερη αυτω). La barca debía mantenerse cerca (nótese el tiempo presente del subjuntivo de προσκαρτερεω) a la orilla en constante preparación y moverse como lo hizo Jesús. No se dice si lo necesitaba o no, pero estaba allí a la mano. Para que no lo amontonen

(ινα μη θλιβωσιν αυτον). Presionarlo o aplastarlo. Jesús se quedó con la multitud porque lo necesitaban. Presente de subjuntivo de nuevo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento